Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 10
Шрифт:

Я не стал больше тратить время на этот разговор. Лишь молча зашёл в свой кабинет, отправил Сайке адрес, а сам приступил к работе. Годовые отчёты — это нечто смертельно опасное! Поэтому мы с Рин и засиделись допоздна. Слишком много сил забирала эта дурацкая волокита с цифрами. Клянусь своей магией, уж лучше бы я всё это время лечил пациентов!

Мне сразу же вспомнилось прошлое. Когда я состоял в лекарском ордене, мне практически не приходилось заниматься этими дурацкими бумажками. Я лечил людей, а специально нанятые люди занимались отчётностью. Как же всё-таки

жаль, что в этом мире подобные реформы ввести не получится. По крайней мере, моментально.

— Кацураги-сан, — прошептала Сакамото Рин, перевесившись через свой стол. — А можно личный вопрос?

— Можно, — кивнул я. — Любой вопрос можно. Лишь бы отвлечься хоть на минуту от этой статистики…

— А правду говорят, что эта девушка — ваша жена? — уточнила Рин.

— Нет, это — неправда, — ответил я.

— А жаль, — вздохнула Рин. — Мне кажется, что вы очень друг другу подходите. Она очень красивая. Хоть и печальная, даже чересчур.

Странно было слышать подобные слова от Сакамото Рин, которая целовала меня в щёку и бросала другие неоднозначные намёки, когда мы были в нашей родной деревне.

— Видите ли, Кацураги-сан… — покраснела Рин. — Мне очень хочется начать новый год без лжи. Хочется начать новую жизнь. Поэтому хочу признаться. Вы мне очень нравились. И нравитесь сейчас.

Проклятье… Только этого мне не хватало! Я долгое время старался не заводить серьёзных отношений. А если и встречался с кем-то из знакомых девушек, то мне было заранее известно, что они и сами хотят того же, что и я.

— Вы только не пугайтесь, Кацураги-сан, я ничего особенного не прошу… — Сакамото Рин почти полностью спряталась за монитором. — Я уже поняла, что мы с вами вместе быть не сможем. Уж больно разные мы с вами. Вы принадлежите совсем другому уровню. Мне там делать совсем нечего.

Хорошо, что она это поняла. Главное, чтобы Рин не наделала глупостей. Влюблённая женщина на многое способна.

— Моего внимания сейчас добивается другой человек. Из-за влечения к вам я долго его игнорировала, но… Думаю, что сейчас самое время избавиться от этого наваждения и попытать счастья с ним.

— Я рад, что вы всё правильно поняли, Сакамото-сан, — кивнул я. — Надеюсь, это не помешает нашей совместной работе.

— Нет, что вы! — воскликнула она. — Понимаете, Кацураги-сан, дело в том, что вашу врачебную вежливость и заботу легко можно спутать с выражением симпатии. Я слышала, что такое происходит со многими врачами. Но у вас это выражено особенно сильно. Я лишь недавно поняла, что вы помогали мне и моему отцу просто потому, что этого требовали ваши принципы.

Да уж, сильный же комок эмоций подняло у Рин появление Томимуры Сайки. Но всё это к лучшему. Лишние недопонимания почти полностью нивелированы.

— Но учтите, Сакомото-сан, если у вас или ваших родственников возникнут проблемы, я всегда готов помочь, — уточнил я. — Это — неизменно.

— Поняла, Кацураги-сан! — обрадовалась Сакамото Рин. — Ну что, ещё часок поработаем — и по домам?

— Звучит, как отличный план! — усмехнулся я.

До девяти

вечера мы полностью добили все годовые отчёты, после чего покинули поликлинику. Кроме нас в здании никого не осталось, поэтому запирать здание и относить ключи сторожу пришлось мне.

Возвращаясь домой, я осознал, что Сайка может быть голодна, а поэтому взял в ближайшем кафе пару раменов навынос. И на всякий случай приобрёл две пары знаменитых новогодних «моти» в кондитерской.

Однако, оказавшись дома, я обнаружил, что все эти действия были излишними. Актриса активно готовила что-то на кухне. А я полагал, что девушка с такой профессией вряд ли будет иметь навыки готовки.

— Тендо-сан! Окайри! — крикнула она, когда я вошёл в квартиру.

— Тадайма, — улыбнулся я.

Этот диалог тоже являлся традиционным японским приветствием. Женщина говорила: «С возвращением!». А мужчина отвечал: «Я дома!».

Хотя перевести эти фразы на русский было не так-то просто.

— Мойте руки и идите на кухню! — крикнула она. — Я заканчиваю готовить сируко!

Если я правильно запомнил информацию из новогоднего буклета, сируко — это суп, сделанный из фасоли «адзуки». Такого я ещё не пробовал. Интересно будет ознакомиться с новым блюдом.

Я умылся, переоделся и прошёл на кухню. К этому моменту Томимура Сайка уже накрыла на стол и уселась в ожидании меня.

— Трудный день, Тендо-сан? — спросила она, когда я расположился напротив неё.

— Конец года, — коротко ответил я. — Во всех организациях в это время происходит сущий кошмар. Но я большую часть дел уже выполнил. Лучше расскажите, как у вас дела? Когда новые мюзиклы?

Пока Томимура Сайка собиралась с мыслями, я принялся уплетать ещё горячий суп. На вкус он оказался убийственно вкусным. Горячий, острый, белковый. Всё, как я люблю. Так уж повелось, что мне нравятся только те блюда и напитки, которые напрочь убивают желудок.

— Боюсь, что новых мюзиклов уже не предвидится, Тендо-сан, — вздохнула Сайка. — Ичиро сказал, что в случае моего отказа от совместного проживания, он намертво запретит моим постановщикам и всем директорам театров допускать меня до сцены. Фактически я теперь абсолютно безработная! И другого образования у меня нет. Всё, что я теперь могу, это работать какой-нибудь вахтёршей или уборщицей, или… пойти в квартал Красных фонарей.

Услышав последнюю фразу, я не выдержал и ударил кулаком по столу так, что наши палочки на долю секунды взлетели в воздух.

— Да что ж вы, чёрт подери, такое несёте, Сайка-сан? — нахмурился я.

Девушка побледнела.

— Тендо-сан, простите, просто…

— Неужели вы на полном серьёзе говорите о том, чтобы стать проституткой? — процедил сквозь зубы я. — Давайте представим, что меня здесь нет. Вы со мной незнакомы. Что? Ваши родители даже в такой ситуации не встанут на вашу сторону?

Сайка медленно помотала головой.

Кошмар… Вроде в двадцать первом веке живём, а тут до сих пор умудряются устраивать женщинам брак по расчёту. Лишь бы обогатить родителей! Какая же нелепица.

Поделиться:
Популярные книги

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Первый среди равных. Книга X

Бор Жорж
10. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга X

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Гримуар темного лорда III

Грехов Тимофей
3. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда III

Графиня с изъяном. Тайна живой стали

Лин Айлин
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Графиня с изъяном. Тайна живой стали

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Воронцов. Перезагрузка

Тарасов Ник
1. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI