Спасите меня, Кацураги-сан! Том 10
Шрифт:
— Играть на сямисэне — это не всё, что я могу, — прищурив глаза, прошептала она.
И как оказалось, она не лгала.
На следующее утро я проснулся без будильника. Аккуратно выбрался из постели, чтобы не разбудить Сайку и подготовил всё для выхода на работу. Свой костюм мне пришлось отгладить заранее. Я не собирался возвращаться домой сегодня. Было решено, что после работы я направлюсь сразу же к месту празднования министров.
Тот самый роковой день, наконец, настал. Я освобожу от гнёта Ичиро и себя и Сайку.
Вакцинация
После окончания вакцинации я ещё раз поблагодарил стоматолога Мишиму Дайсуки за то, что он свёл меня с сотрудником министерства Рокурота Изаму.
Выйдя из небоскрёба корпорации, я быстро добрался до поликлиники, переоделся в своём кабинете в строгий костюм, после чего вызвал такси.
Собрание министров должно было состояться в «Сибуя Гранд Холл» — шикарном ресторане, предназначенном исключительно для собрания большого количества людей.
Оказавшись на месте, я поднялся на верхний этаж и сообщил сотруднику ресторана свою фамилию. На этот раз проблем не возникло. Меня тут же впустили, и никто не попытался этому помешать.
Значит, Сугити Маримэ сдержала своё слово. Томимура Ичиро до сих пор думает, что меня вот-вот уволят. А значит, я на шаг впереди него.
Я зашёл в банкетный зал. Людей там оказалось не так уж и много, как я думал. Не больше сотни человек. Значит, сюда прибыли далеко не все знатные личности.
— Кацураги-сан! — прокричал кто-то из толпы.
Чёрт…
Это был генеральный директор. Ямамото Ватару.
— Кацураги-сан, идите сюда, скорее! — позвал меня он. — Я ведь обещал, что познакомлю вас с интересными людьми!
Моя фамилия эхом пронеслась по всему залу. Ямамото Ватару моментально выдал моё присутствие. И уже через пару секунд это привело к последствиям, которых я желал меньше всего.
Из толпы гостей появился заместитель министра культуры. Томимура Ичиро. Он выругался. Шёпотом. Но я неплохо умел читать по губам. И последняя фраза, которую он произнёс, была:
— Что здесь делает чёртов Кацураги Тендо?!
Глава 7
Томимура Ичиро в шоке наблюдал за тем, как я вместе с генеральным директором «Ямамото-Фарм» иду знакомиться с другими гостями. Заместитель министра культуры не осмелился подойти и отвлечь меня от разговора с Ямамото Ватару.
Но его шок быстро прошёл и Ичиро, злобно улыбнувшись исчез в толпе. Готов поклясться, что я увидел в блеске его глаз радость. Интересно, с чего бы это? Неужто у него созрел новый план, как мне подгадить?
— Познакомьтесь, Кацураги-сан, — произнёс Ямамото Ватару, когда мы остановились около двух ожидавших нас мужчин. — Это очень уважаемые люди в медицинском мире. Они тут готовят
Незнакомцы поклонились мне, и я сделал то же самое в ответ. Крепкий низкорослый мужчина произнёс:
— Шиногару Рюсэй. Врач-киберпротезист.
Второй гость — молодой человек худощавого телосложения, поправил очки и представился:
— Хиджиката Хару. Медицинский генетик.
Хиджиката? Какая же знакомая фамилия. Ощущения, будто я совсем недавно её где-то слышал…
— Кацураги Тендо, терапевт и по совместительству хирург клиники «Ямамото-Фарм», — произнёс я. — Хиджаката-сан, а вы случайно не…
— Не владею ли я компанией «Хиджиката-Медикал»? — усмехнулся он. — Знали бы вы, Кацураги-сан, сколько раз мне уже задали этот вопрос за сегодняшний вечер. Да, это действительно моя компания. Но мне больше нравится представляться медицинским генетиком, поскольку именно этим направлением я сейчас увлечён больше всего.
Передо мной создатель той самой «Хиджиката-Медикал», где любой специалист может получить дополнительное образование чуть ли не за месяц. Та ещё конторка, если честно… Но, очевидно, что создал её незаурядный человек.
— У вас очень интересные специальности, Шиногару-сан, Хиджиката-сан, — подметил я. — Очень редкие. Современной медицине давно не хватает достойных людей в этих профессиях.
— В этом я с вами полностью соглашусь, Кацураги-сан, — кивнул Шиногару Рюсэй. — Прямо сейчас я пытаюсь разработать революционные протезы, которые могли бы полностью заменить функцию утраченной конечности.
— Насколько мне известно, подобные разработки уже имеются, — сказал я. — Чем ваше изобретение отличается от протезов конкурентных компаний?
— Хороший вопрос, Кацураги-сан! — улыбнулся Шиногару Рюсэй. — Я пытаюсь создать синтетический материал, который будет проводить электронные импульсы не хуже настоящих живых нервных клеток. Другими словами, моя задача — соединить повреждённые проводящие пути с новой конечностью так, чтобы мозг даже разницы не почувствовал.
— Я так понимаю, вы желаете придать новой конечности способность к тонким движениям? — предположил я.
— Именно, — кивнул Шиногару. — Вплоть до того, чтобы человек смог играть на гитаре или пианино.
— Но для этого придётся дать руке не только способность двигаться, но и чувствовать, — сказал я. — А провести чувствительные волокна — задача не из лёгких.
— Всё верно, Кацураги-сан, но простых задач я перед собой и не собираюсь ставить, — рассмеялся Шиногару Рюсэй. — А вы, вижу, весьма образованный врач. Беседовать с вами довольно интересно.
— Необразованный врач сюда бы и не попал, Шиногару-сан, — отпив вина, произнёс Хиджиката Хару. — Кстати, Кацураги-сан, а вы сведущи в генетических заболеваниях?