Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Спасти графство и законного короля!
Шрифт:

– Господа нежданные гости! За нашей владелицей, Ее сиятельством, уже послано. Она прибудет скоро. С эскортом.

Зря я про коменданта плохо подумала, ответил четко. А то, что голова трясется, так это может быть следствие ранения. Тем временем, с корабля спустили стол и два полу кресла. Стол покрыли скатертью, поставили бутылки, и два кубка. Вазу с фруктами.

Интересно, посланник меня напоить собрался? Неужели не знает, после болезни нельзя, ни капли. Сожгу слизистую желудка. Прошел примерно час. С корабля спускается делегация. Впереди крупный, золотоволосый, мужик

в расшитом золотом кафтане. Вер меня за руку схватил.

– Зигурд! Сам пожаловал! Нелли, ты туда не пойдешь!

– Пойду. И выслушаю, что этот слишком возомнивший о себе король мне поведает. А вы будете мою свиту изображать. Зигурда надо брать живым. Так что я его выманю, а то этот стол как раз на линии огня. Вы стоите позади меня, как только мы подойдем к укрытиям, хватаете его и тащите под защиту бруствера. И ребята начинают стрелять. Он особо сопротивляться не будет, понадеется на десант и катапульты. Пошлите связных, передайте приказ: Огонь после пленения короля. Из гранатомета можно как только мы его схватим! Одновременно гранатами по кораблям, картечью по десанту.

И держите себя в руках, что бы я ему не говорила. Понятно?

– Нелли, ты помни, даже сказанное в шутку «да» воспримется меткой, как истинное! – Рванулся вперед Оливер.

– Помню. Мое «да» даст ему повод сгрести меня в охапку и уволочь на корабль. Я уверенна, там уже жрец дожидается. Если я правильно его действия поняла. И, знаете, господа, вы со мной не ходите. Надо, что бы он расслабился. Так что ждите. Потом быстро выскакиваете и тащите. Оливер, извини, сил у тебя мало, и не стоит твоим лицом здесь светить. Мало ли что! Все, господа, я пошла. Густав, готовь магию. Его надо будет обездвижить.

– Тогда лучше я. – предложил Оливер, – у меня магия сегодня в храме вернулась. А Густав пусть страхует!

– Хорошо, я пошла.

Стянула с головы чепец, волосы упали на спину. Зеленая амазонка пришлась кстати. Подобрала подколотый подол рукой, как будто я его держу, и гордо выплыла из-за бруствера навстречу врагу. К столу не приблизилась, остановилась в десяти шагах от бруствера, жду. Подбегает глашатай, тот мужик, что орал. Кланяется, сообщает, что его величество приглашает за стол. Надменно отвечаю:

– Приглашения Его Величества я не слышала. А ваш стол находится слишком близко от вашего корабля. Я предпочитаю переговоры на нейтральной территории. Если его величество так опасается слабой женщины, то как он осмелился войти в мой порт? Или он смел только под прикрытием пяти кораблей?

Король частично слышит, морщится, но терпит. Глашатай бежит к нему с докладом. Выслушал, решается, идет. Жду. Подходит, но от бруствера мы пока далеко. Приседаю в реверансе. Он слегка кланяется.

– Почему очаровательная леди пренебрегает моим скромным угощением? – Склоняется к моей руке.

– Очаровательная леди недавно переболела неприятной болезнью. И ваше скромное угощение, к сожалению, вредно для ее все еще слабого желудка. Хотя, я бы с удовольствием съела и фрукты, и выпила вина, но увы! Мне категорически запрещено под угрозой рецидива болезни. Поэтому не хочу подвергать себя искушению.

И что же леди может себе позволить? Я немедленно прикажу принести!

– Сомневаюсь, Ваше Величество! Моя кухарка готовит мне кашки из замоченной накануне крупы, протертый куриный суп и кисель из черной смородины. Сомневаюсь, что такие яства имеются у вас в наличие. Так что, если вы хотите доставить мне удовольствие, давайте прогуляемся поберегу. Мне последние дни так не хватает прогулок. Меня мой лекарь держит в кровати, в лучшем случае в кресле у окна. А я так люблю гулять. Но в графстве боятся, что, если я последую за своими родителями, графство унаследует мой дальний родственник, а он человек неприятный.

– Но у вас еще есть брат!

– Мой брат лишен наследства приказом короля. Так что я единственная наследница Рисса!

Глава 21.

Глаза короля довольно сверкнули. Клюнуло! Подставляет локоть, чинно, прогулочным шагом идем вдоль сложенный мешков. Амбразуры замаскированы старой мешковиной. Жерл, ждущих свою добычу не видно.

– Удовлетворите мое любопытство, графиня, зачем здесь эти мешки? Неужели вы надеетесь, что они послужат препятствием для моих головорезов?

Отвечаю, беззаботно.

– Никогда не думала о том, что они могут служить укреплением! Ничего в них не понимаю! Просто, перед самым мором, отец хотел сделать матери приятное и облагородить берега озера в нашем саду. Для этого и был вывезен песок с Хрустальных островов. Предполагалось, после того, как за зиму из него вымоется морская соль, им засыпят любимый матушкин пляж.

– Надо же, какие траты что бы порадовать жену. Правда, если вы пошли внешностью в нее, я не удивляюсь.

Надо же перешел к пошлым комплиментам! Сейчас охладим и возбудим одновременно. Пора поворачивать к дыре.

– Ох, ваше Величество, не верю! Сейчас я и на четверть не так красива, как до болезни. И волосы поредели, и худа, как щепка, и кожа серая. А насчет трат, то порты Рисса приносят графству столько, что о них можно не беспокоиться! Вот, половина этого сезона пропала, доходов не было, но я все равно могу не ограничивать себя в тратах, сундуки в хранилище полны, и мы спокойно уплатим налог королю, даже не работая.

Опять этот хищный блеск в глазах! Ну что ты тянешь, обозначь же уже свои намерения! Я потихоньку направляла короля все ближе и ближе к брустверу, еще шагов пятьдесят и мы окажемся у заветного проема.

– Меня всегда интересовало, почему владетели Рисса остаются под рукой короля Венидии! Рисс вполне может существовать, как отдельное государство.

– Отец надеялся, что, когда мы с принцем Авриллом поженимся, то графству пожалуют статус герцогства и расширят его права!

– Герцогство это хорошо, но все равно, это не самостоятельность!

– Ваше Величество, Самостоятельность это и необходимость себя защищать. Держать большую армию и флот. Зачем такие расходы, когда мы платим королю подати, и Венидия нас защищает!

Поделиться:
Популярные книги

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Кровь эльфов

Сапковский Анджей
3. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.23
рейтинг книги
Кровь эльфов

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7