Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стихотворения. Поэмы. Проза
Шрифт:

«Я снова дорогою старой иду…»

Перевод В. Левика

Я снова дорогою старой иду По улицам знакомым. И вот я пред домом любимой моей — Пустым, заброшенным домом. Как мостовые плохи здесь, Как улицы убоги! Дома мне на голову рухнуть грозят, — Бегу — давай бог ноги!

«Город уснул, я брожу одиноко…»

Перевод В. Левика

Город уснул, я брожу одиноко, И вот ее дом, и над входом окно. Любимой
нет, она далеко,
А дом стоит, как стоял он давно.
Пред ним — человек. Он ломает руки. Он ждет, он ищет хоть призрак в окне! Мне жутко: в лице, побледневшем от муки, Себя самого я узнал при луне. Двойник мой неведомый, брат мой кровный, Чего ты ждешь, не зная сна, Измученный тоской любовной, Как я в былые времена?

«Как можешь ты спать спокойно…»

Перевод В. Левика

Как можешь ты спать спокойно И знать, что я живу? Погасший гнев вернется, Я цепи тогда разорву! Ты помнишь, как в песне старинной Жених, убитый врагом, Примчался в полночь к невесте И взял ее в темный свой дом? Прекрасная, нежная, верь мне, Верь, гордая, песне моей, — Ведь я живой, я не умер, Я всех мертвецов сильней!

«Забылась девушка дремой…»

Перевод В. Левика

Забылась девушка дремой, К ней в комнату смотрит луна. Звенит веселым вальсом Ночная тишина. «Взгляну я, кто сон мой тревожит, — Всю ночь покоя нет!» Внизу под окном, распевая, Пилит на скрипке скелет. «Ты мне обещала танец, Но солгала, как всегда. Сегодня бал на кладбище, Пойдем плясать туда». И девушку властная сила Выводит на зов из ворот, Ведет за скелетом, он пляшет, Идет перед ней и поет. Поет, пилит и пляшет, Костями стучит в тишине И черепом мерно кивает, Кивает бледной луне.

«Я Атлас злополучный…»

Перевод А. Блока

Я Атлас злополучный{11}! Целый мир, Весь мир страданий на плечи подъемлю, Подъемлю непосильное, и сердце В груди готово разорваться. Ты сердцем гордым сам того желал! Желал блаженств, блаженств безмерных сердцу, Иль непомерных — гордому — скорбей. Так вот: теперь ты скорбен.

«Сменяются поколенья…»

Перевод В. Левика

Сменяются поколенья, Приходят, уходят года, И только одна в моем сердце Любовь не умрет никогда. Хоть раз бы тебя увидеть, И пасть к твоим ногам, И тихо шепнуть, умирая: «Я вас люблю, мадам!»

«Что нужно слезе одинокой?..»

Перевод В. Левика

Что нужно слезе одинокой? Она мне туманит глаза. Одна от времен забытых Осталась эта слеза. Ее прозрачные сестры Исчезли
уже давно.
Так вся моя радость и горе — Все ветром унесено.
И синие звезды исчезли, Как предрассветная мгла, Те звезды, чья улыбка Мне счастьем и горем была. И даже любовь исчезла, Как все былые мечты. Слеза одинокой печали, Пора, — исчезни и ты.

«Сквозь тучи холодный месяц…»

Перевод В. Звягинцевой

Сквозь тучи холодный месяц Пробился тусклым серпом. С церковным кладбищем рядом Тихий пасторский дом. Над Библией мать склонилась, Сын тупо на свет глядит, Спать хочется старшей дочке, Младшая говорит: «Ах, боже, как безотрадно За днями тянутся дни! Утеха и развлеченье — Похороны одни». Бормочет мать: «Схоронили Всего четверых с тех пор, Как умер отец твой — пастор. Вечно ты мелешь вздор». Зевает старшая дочка: «Довольно терпеть нужду, Влюблен в меня граф богатый, Завтра к нему уйду». Корежится сын от смеха, Как будто семью дразня: «Есть парни, что делают деньги, — Выучат и меня». В лицо костлявому сыну Бросает Библию мать: «Разбойником ты, безбожник, Видно, задумал стать». Тут кто-то стукнул в окошко, Рукой им машет в тоске: Их мертвый отец там в черном Пасторском сюртуке.

Г. Гейне

Миниатюра Колла

1820-е годы

«Дождь, ветер — ну что за погода!..»

Перевод В. Левика

Дождь, ветер — ну что за погода! И, кажется, снег ко всему. Сижу и гляжу в окошко, В сырую осеннюю тьму. Дрожит огонек одинокий И словно плывет над землей. Старушка, держа фонарик, Бредет по лужам домой. Купила, наверное, в лавке Яиц и масла, муки И хочет старшей внучке На завтра спечь пирожки. А внучка, сонно щурясь, Сидит в качалке одна. Закрыла нежный румянец Волос золотая волна.

«Они любили друг друга…»

Перевод В. Левика

Они любили друг друга, Но встреч избегали всегда. Они истомились любовью, Но их разделяла вражда. Они разошлись, и во сне лишь Им видеться было дано. И сами они не знали, Что умерли оба давно.

«Пока изливал я вам скорбь и печали…»

Перевод В. Левика

Пока изливал я вам скорбь и печали, Вы все, безнадежно зевая, молчали, Но только я в рифмах заворковал, Наговорили вы кучу похвал.
Поделиться:
Популярные книги

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат