Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:

– Когда мы постучали, из башни не последовало ответа.

Дагон приказал нам выломать дверь.

Там было...

Я не знаю, что это было, ваша светлость.

Какой-то злобный дух.

Андерс мертв, ваша милость.

Кадикуса не было в его покоях, но Дагон отправился за ним.

Лицо Альверона потемнело.

– Черт!
– выкрикнул он, сжимая подлокотники кресла в кулаках.

Его брови нахмурились и он шумно выдохнуд.

– Ладно.
– Он махнул охраннику

уходить.

Охранник неуверенно остался стоять.

– Сир.

Дагон сказал, чтобы я не оставлял вас без защиты.

Альверон угрожающе посмотрел на него.

– Очень хорошо, но стой там.
– Он указал в угол комнаты.

Охранник был совершенно счастлив выскользнуть из поля его зрения.

Альверон наклонился вперед, прижимая кончики пальцев ко лбу.

– Как во имя всего святого он мог узнать?

Вопрос казался риторическим, но он заставил мои мысли работать быстрее.

– Ваша светлость принимала вчера свое лекарство?

– Да, Да.

– Я делал все так же, как и в предыдущие дни.

Кроме того раза, когда не послал меня за своим лекарством, подумал я про себя.

– У Вас все еще есть пузырек?
– спросил я.

Он достал.

Стейпс принес его мне.

Я откупорил его и провел пальцем по внутренней строне стекла.

– Каким лекарство вашей светлости было на вкус?

– Я говорил тебе.

Солоноватым, горьким.
– Я видел, как глаза Маера расширились, когда я поднес палец ко рту и слегка коснулся им кончика языка.

– Ты спятил?
– недоверчиво спросил Альверон.

– Сладкое, - просто сказал я.

После этого я ополоснул рот водой, и как можно изящнее сплюнул в стакан.

Я достал маленький сверток бумаги из кармана жилета, вытряхнул небольшое количество содержимого в руку и морщась съел.

– Что это?
– спросил Стейпс.

– Лигаллин, - соврал я, зная, что честный ответ про древесный уголь, только вызовет больше вопросов.

Я набрал полный рот воды и прополаскал его снова.

На сей раз вода была черной, и Стейпс с Альвероном уставились на нее пораженно.

Я не стал медлить.

– Что-то, должно быть, заставило его подозревать, что Вы не принимали свое лекарство, ваша светлость.

Если бы оно внезапно изменилось на вкус, вы спросили бы его.

Маер кивнул.

– Я видел его вчера вечером.

Он справлялся о моем здоровье.
– Он ударил кулаком по подлокотнику своего кресла.

– Проклятое невезение.

Если у него есть хоть капля мозгов, то у него фора в пол дня.

Нам никогда не поймать его.

Я подумал напомнить ему, что если бы он верил мне с самого начала, то этого бы не произошло, но затем передумал.

– Я советовал бы вашей

охране остаться вне его башни, ваша светлость.

У него там было время, чтобы подготовить много козней, вроде ловушек и тому подобного.

Маер кивнул и провел рукой перед глазами.

– Да.

Безусловно.

Разберись с этим , Стейпс.

Полагаю мне надо немного отдохнуть.

Это дело может занять немало времени, чтобы разобраться с ним.

Я собрался уходить.

Но Маер жестом показ мне сеть обратно.

– Квоут, останься на секунду и приготовь мне чай, прежде чем уйти.

Стейпс подозвал слуг.

Убирая остатки нашего обеда, они смотрели на меня с любопытством.

Я не только сидел в присутствии Мэера, я делил еду с ним в его частных комнатах.

Эти новости станут достоянием общественности, меньше чем через десять минут.

После ухода слуг, я заварил Маеру новый чай.

И уже собрался уходить, когда он сказал поверх своей чашки чая, слишком тихо, чтобы охранник мог услышать

– Квоут, ты показал себя человеком, заслуживающим доверия и я сожалею, что когда то испытывал сомнения в отношении тебя.
– Он сделал глоток чая, перед тем как продолжить.

– К сожалению, я не могу позволить новостям об отравлении распостраняться.

Особенно при том, что отравитель сбежал.
– Он многозначительно посмотрел на меня.

– Это бы помешало тому, о чем мы говорили ранее.

Я кивнул.

Широко распостраненные новости, что Альверона едва не убил собственный арканист, едва ли позволят ему завоевать руку женщины на которой он надеялся жениться.

Он продолжил.

– К сожалению, это необходимость молчания также не позволяет мне наградить тебя так, как ты того заслуживаешь.

В другой ситуации, я рассматривал бы в качестве достойной награды передачу земель.

А также награждение титулом.

Эти полномочия моя семья еще сохраняет, независимая от контроля со стороны короля.

Моя голова кружилась, от того что говорил Маер, в то время как он продолжал.

– Однако, сделай я это, и понадобится обьяснение.

А это единственное, чего я не могу дать.

Альверон протянул руку и мне понадобилось мгновение, чтобы понять, что он предлагает рукопожатие.

Никто, как правило, не обменивался рукопожатием с Маером Альвероном.

Я сразу же пожалел, что единственный человек увидевший это, был охранником.

Я надеялся он распустит слухи.

Я торжественно пожал его руку , и Альверон продолжил: - Я в большом долгу перед тобой.

Если ты когда-нибудь будешь в чем либо нуждаться, ты получишь всю поддержку которую может оказать благородный лорд.

Поделиться:
Популярные книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Адвокат вольного города 7

Кулабухов Тимофей
7. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 7

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи