Страх одиночества
Шрифт:
Элизабет полагала, что, расставшись с ним, дочь поступила крайне опрометчиво. И никакие доводы Валери не могли поколебать ее мнения. А то, что Валери уехала во Францию, куда позвала ее подруга по колледжу, еще больше настроило мать против дочери. Чем еще могла заниматься ее распутная дочь в портовом городе Марселе, считала Элизабет Акерт, как не заводить любовников без счету. Сестра вряд ли думала иначе.
Валери сама удивлялась своим стараниям защитить свою репутацию в глазах родственников, хотя те всегда считали ее глупой и неразборчивой в связях. Какая разница,
Однако Валери была убеждена, что главное — гордость. Это единственное, что у нее останется, когда с Маноло все будет кончено…
В это время подошел мальчик-посыльный, держа в руках телефонный аппарат, за которым тянулся длинный шнур.
— Вам звонят, мадемуазель Акерт, — сказал он, и Валери чуть не подпрыгнула от неожиданности.
Когда она поднесла трубку к уху, сердце неистово забилось. Могли звонить только из офиса, где знали в каком кафе она обычно ест. Однако интуиция подсказывала, что это Маноло.
— Валери Акерт слушает, — тем не менее произнесла она самым официальным тоном.
— Я просто хотел переброситься парой слов с нормальным человеком, — раздался в трубке голос Маноло. — Эсперанса выделывается, как какая-нибудь примадонна, а остальные ведут себя еще хуже. Отец бродит в унынии, а до премьеры пять дней. Поговори со мной, Валери. Успокой меня. Только одна ты и можешь это сделать.
Взгляд Валери остановился на Жанетт, которая мило благодарила официантку, принесшую поднос с едой.
— Как ты узнал, где я сейчас? — прошептала она. — Я не могу говорить.
— Ты же сама говорила, что ешь в одном и том же месте.
— Что-то не припомню… Ну да ладно. Слушай, потерпи полчаса, я тебе перезвоню.
— К этому времени я уже окочурюсь от злости! — зарычал он.
— Уверена, что ты непременно выживешь, — проговорила Валери, с опаской глядя на подругу, все еще занятую разговором с официанткой.
— А, да ты, небось, обедаешь с этой твоей приятельницей, — прошипел Маноло, даже не думая вешать трубку. — Жанетт, да? Ты говорила, что делаешь так каждый понедельник.
— Я?
Изумление в голосе Валери заставило подругу с любопытством посмотреть на нее. Официантка взяла пустой поднос и удалилась.
— Тоже не помнишь? — удивился Маноло, сразу позабыв про свои неприятности.
— Нет, не помню, — сдержанно произнесла Валери, так как Жанетт по-прежнему смотрела на нее.
— Ты мне рассказала много интересненького, когда мы лежали в постели. Я знаю о тебе больше, чем ты предполагаешь.
— Например? — отозвалась Валери еще более ледяным тоном, тогда как внутри нее все начинало накаляться.
Жанетт наконец-то занялась едой.
— Ну, ты младшая дочь в семье. У тебя есть старшая сестра, которая любит тебя не больше, чем твои престарелые родители. Ты начала работать секретаршей в агентстве по торговле недвижимостью сразу после школы. А несколько лет назад счастливый случай свел тебя с этой самой Жанетт. Вы вместе учились, а когда ее родители возвратились на родину, она уехала с ними. Оказавшись в Лондоне по делам, —
Валери, не удержавшись, рассмеялась. Жанетт удивленно приподняла брови.
— Я действительно должна идти, Франсуаз, — сказала Валери, и Маноло хмыкнул.
— Ну вот, теперь я Франсуаз. А куда же подевался бедный мистер Чейз?
— У меня кофе остывает.
— Не могу сказать того же о себе. Можешь не перезванивать, я понимаю, что ты занята. Но ты мне здорово помогла. Я успокоился. По крайней мере, мой ум. Насчет всего остального — это, конечно, другой вопрос. Пойду обратно и покажу этим чертовым лентяям, как надо работать. Боюсь, мне самому придется возглавить шоу.
— Вряд ли это хорошая идея. А кто совсем недавно собирался послать все к черту и уехать за границу?
— Да, точно. Ты совершенно права. Я сейчас слишком раздражен, чтобы мыслить здраво. А все моя испанская кровь. Никогда не знаешь, когда она себя покажет.
— Да уж, конечно-конечно, — промурлыкала она в трубку.
— Нехорошая девочка. Дай только добраться до тебя этой ночью. А то я уже очень соскучился.
Ей отчаянно хотелось спросить, что означает это «очень», но осторожность пересилила. Ведь Жанетт могла слышать каждое слово.
— Надо идти, увидимся позже.
— Не заставляй меня ждать, — успел сказать Маноло до того, как она положила трубку.
Валери бросила на Жанетт извиняющийся взгляд. И с благодарной улыбкой и щедрыми чаевыми вернула телефон мальчику-посыльному.
— Прости. Неприятности в офисе. Франсуаз не знала, что делать. Неприятный клиент.
— Только не говори, что это снова мистер Чейз!
— Именно он. Некоторые люди… Ох, некоторые люди никогда не бывают удовлетворены, как бы ты ни старалась.
10
Разве я солгала, подумала Валери, когда пальцы Маноло завораживающе скользили по ее спине. Некоторые люди действительно никогда не бывают удовлетворены.
Она лежала на пушистом светло-сером ковре в гостиной, перед огромным мраморным камином. Прелестный синий костюм был брошен где-то между холлом и гостиной, где они сейчас находились. Там же валялось ее новенькое, белое, атласное белье и чулки.
Когда Маноло сказал, что очень соскучился, это и вправду означало «очень». Он встретил ее в халате, под которым больше ничего не было надето, втащил внутрь огромной квартиры и порывисто схватил на руки. Валери подумала, что он отнесет ее на кровать, но он потащил ее на диванчик рядом с камином. При этом они так бурно целовались, что в конце концов упали на ковер, не дойдя до диванчика.