Страна, которой нет
Шрифт:
– Мистер Ренье, - она приветственно кивает. – Благодарю вас за то, что согласились встретиться со мной.
– Как я мог отказать вам?
– "Заходи, дружочек, в гости, мухе говорит паук".
– Особенно в такой ситуации. Чем я могу вам помочь?
Да, это "помочь", а не "быть вам полезен". И интонация подобающая. "Я знаю о ваших сложностях, я готов вложиться в их разрешение, мы все здесь в одной лодке".
– Благодарю вас, мистер Ренье. Дело в том, что я сегодня с большим удивлением узнала о той услуге, которую вы оказали моим коллегам. Верней, мне следовало сказать - двойной услуге, ибо, как я понимаю,
– Да, но это вышло совершенно случайно… - Ренье развел руками. – Ни я, ни мой коллега генерал Бреннер не предполагали подобного развития событий. Впрочем, им я обязан нашему знакомству, а потому не нахожу слишком неприятным.
Американка невольно улыбается. Чуть-чуть, но и этого вполне достаточно.
– Я тоже очень рада нашей встрече. К сожалению, ваш коллега не выходит на связь, а мне, помимо всего прочего, нужно у него кое-что уточнить. Именно в связи с развитием событий.
– Полагаю, что он слишком занят, ибо не вижу, что еще могло бы помешать ему встретиться с вами. Я передам ему, что его хочет видеть прекрасная женщина. Может быть, я еще чем-то могу вам помочь?
– О да, можете! – звучит весьма страстно, даже слишком. – Меня попытались подставить и сместить, и я не собираюсь с этим мириться.
Какая печальная прямолинейность, а впрочем, чего тут еще ожидать?..
– Будем считать, что эти неразумные люди задели и меня тоже. Я делился с ними сведениями, имея в виду несколько иные последствия.
– а вот это почти прямая ложь.
– Когда я выслушал коллегу Бреннера и рассмотрел в этом свете ряд полученных мной инструкций, я сделал - возможно опрометчивый - вывод, что ваша инициатива была согласована и на определенном международном уровне.
Флеминг решительно кивает. Наверное ей было нелегко делать карьеру в этом учреждении - с такой фамилией.
– Так что я, мягко говоря, не предполагал, что она прошла мимо внимания вашего начальства.
– Она и не прошла! Весь план подготовки полностью согласован и даже протокол о намерениях своевременно отправился наверх. Только три дня назад мы с генералом и нашим директором имели конференцию и уточняли численность…
– Так что же случилось, мисс Флеминг? – ушам своим не веря, переспросил Ренье.
– Накладка. Он забыл! Этот идиот просто забыл, что завизировал оба проекта! А так как такого просто не может быть, теперь кто-то из нас лишний. – Она не сказала «и, видит Бог, это буду не я», но и так было ясно. – Вы понимаете, почему мне нужен генерал? Он должен немедленно связаться с Исламабадом и выяснить позицию нового кабинета. Немедленно, понимаете?
– Да, мисс Флеминг. Но я думаю, что этот вопрос можно решить гораздо проще.
– Проще?
– Дело в том, что в Исламабаде официально связываться пока не с кем. То есть, вам - как и нам - уже достаточно ясно, что группировка министра обороны, вице-президента Салман Хана, получила подавляющее преимущество... и даже пользуется им не только для подавления. Но их положение еще слишком хрупко, чтобы заключать такого рода соглашения. С другой стороны, как раз в виду этой хрупкости, они будут рады услышать слова поддержки и прочесть обещания помощи - которые, кстати, могут им пригодиться не столько даже благодаря содержанию, сколько самим фактом существования.
Флеминг
– Если нам продали два билета на одно место, мы можем ехать вместе, - открыто улыбается американка… а председатель улыбается про себя.
– Да, можем. Хотя сначала наши поезда шли навстречу друг другу. Я готов передать ваши предложения одному из наиболее достойных доверия лиц в будущем правительстве. Собственно, я уверен, что он в курсе дела… был в курсе, но теперь наверняка в предложении появятся коррективы. Так что я жду от вас исправленный протокол о намерениях, и рекомендуемый мной политик немедленно свяжется с вами.
– Я вам крайне признательна. И правильно ли я понимаю, что у рекомендуемого вами кандидата есть дополнительный стимул для... поиска взаимопонимания?
Нет, вполне, вполне удовлетворительная барышня, и давайте хором не позавидуем тем, кто так опрометчиво продемонстрировал ей свои намерения.
– Пользуясь вашей метафорой, можно сказать, что он случайно выпал в наш поезд из самолета, но ехать ему все-таки надо.
Сегодня в восемь вечера в парке Мирдиф "Союз жен и матерей Турана" устраивает публичную лекцию и диспут на тему "Краткосрочный брак по контракту - костыль или ловушка?" Приглашаем всех. Желающим выступить после лекции просьба записываться у секретаря. По случаю общего усиления режима безопасности в связи с недавними событиями, больше пяти минут предоставить не сможем. Чай и сладости - подарок от пекарни "Прекрасная" с 25-ой улицы.
Объявление в районной инфосети
Амар Хамади, огонь на колесах
Амар вышел, повернул направо и остановился в тени под навесом. Прислонился к стене, ощущая лопатками неровный прохладный камень. Уткнулся взглядом в брошенную еще тлеющую сигарету, выкуренную лишь до половины. Отчего-то хотелось поднять ее и затянуться. Дикое, глупое желание – он и не курил ведь никогда; но движение казалось родным, естественным, рефлекторным. Хамади присел на корточки у стены и уставился на тонкую струйку сизо-белого дыма.
Шевелиться не хотелось.
Потом как-то сама собой под ноги стелилась обратная дорога, но окружающее замедлилось, стало вязким и тошнотворным, а мысли срывались вниз с гудением, тяжелые и липкие, словно капли горящего целлофана. «Найду – убью!»
Его окликнули, когда он свернул в переулок к остановке автобуса. Старый знакомый, сослуживец по армии, Симон аль-Шами, сириец, христианин, кажется.
Мир над тобой - и над тобой мир – как дела – да не очень – а что такое – да ничего, дела служебные, а ты – спасибо, хорошо, переезжаем, тесновато стало, - поздравляю, извини, спешу – не спеши, я к тебе не случайно…