Странствия Шута
Шрифт:
На лице Чейда играла легкая улыбка. Он указал пальцем на короля и сказал мне:
— Он учится. Отличная черта для короля, — Чейд вздохнул и добавил: — Когда я почувствую себя немного лучше, я помогу с поиском информации. Но не распускайте моих роустеров. У меня есть человек… — Его голос затих. Рот был слегка приоткрыт, пока он смотрел на пламя. Я повернулся к Неттл. Она покачала головой и подняла палец к губам.
Дьютифул повернулся ко мне и прошептал:
— Олух, разумеется, поедет с ними. Они с Лантом присмотрят друг за другом. И есть Сидвел, чтобы держать нас в курсе событий. Тем не менее, будет лучше, если они оба вернутся домой как можно скорее. Лант останется при дворе,
Дьютифул вздохнул и сообщил мне:
— У нас не было никаких сообщений о налетчиках после того, как они покинули Ивовый Лес. Они будто растворились. Я попросил нескольких подмастерьев Скилла просмотреть свитки в поисках упоминании такого использования Скилла, и как подобное воздействие можно обнаружить. Но мы продолжим искать отряд и осматривать ключевые места. Гранд находится в Ивовом Лесу, ему приказано продолжать расспросы и ежедневно высылать отчеты.
— Как там мои люди?
— Наш люди в таком состоянии, какое можно ожидать, — спокойно ответила Неттл.
В комнате наступила тишина. Я задумался о полном смысле ее слов. Я ничего не мог сделать с тем, что случилось.
Вдруг заговорил Чейд.
— Ах, Фитц! Вот ты где.
Я повернулся к Чейду и заставил себя улыбнуться.
— Как ты? — спросил я его.
— Я… не очень хорошо, — он посмотрел на остальных, будто хотел, чтобы они оставили нас одних. Никто не двинулся, чтобы уйти. Когда Чейд снова заговорил, я понял, что он говорит не всю правду. — У меня такое ощущение, будто я был далеко в течение длительного времени. Очень длительного. Дьютифул и Неттл сказали мне, что мы провели в камнях меньше суток. Но мне кажется, будто мы были там дольше. Гораздо дольше. — В его взгляде я явственно прочитал невысказанный вопрос.
— Это заняло почти целый день, Чейд. Вещи могут показаться очень странным в Скилл-колоннах, — я посмотрел на Дьютифула. Он кивнул, но его мысли были далеко. — Я думаю, что они более опасны в использовании, чем мы предполагаем. Здесь что-то гораздо более значительное, чем мы можем понять. Когда мы путешествуем через них, то пересекаем что-то большее, чем расстояние. Мы не должны использовать их, как обычные двери.
— Мы согласны с этим, — тихо сказал Неттл. Она взглянула на Дьютифула, уступая ему. Дьютифул откашлялся.
— А как ты себя чувствуешь, Фитц?
— Я думаю, что уже почти пришел в себя.
— Боюсь, что не согласен с тобой. И Неттл разделяет мое мнение. Даже сейчас ваш Скилл странно звучит, и это началось, еще когда вы вернулись из камней. Мы считаем, ваше путешествие что-то изменило в вас обоих. И что, возможно, вы оба должны на время воздерживаться от использования Скилла.
— Может быть, — Чейд согласился. Он тяжело вздохнул, а затем вздрогнул.
Я знал, что запрет на использование Скилла буду обсуждать с Чейдом наедине, поэтому сменил тему:
— Насколько плоха рана?
— Мы считаем, что клинок задел печень. Кровотечение остановилось. Целитель говорит, что мы поступили мудро, оставив его в покое, что поиск травмы может принести больше вреда, чем простой отдых, — ответил Дьютифул.
Чейд закатил глаза:
— Наверное это правильно.
— Так и есть, — подтвердила Неттл. — А сейчас нам нужен другой план. — Она отошла от окна, встала перед Дьютифулом и сказала официальным тоном: — Мой король, налетчики
Я рассказал то немногое, что знал.
— Клеррес — город далеко-далеко на юге от нас. Дальше Калсиды, мимо Пиратских островов, мимо Джамелии, мимо Островов Пряностей. Путешествовать придется на корабле. Вопрос в том, отправят ли пленников сперва в Калсиду, или они отправятся на побережье в надежде найти корабль на юг?
— Калсида, — Дьютифул и Чейд заговорил одновременно. — Ни один отряд калсидийских наемников не попытается нанять корабль в порте Шести Герцогств. Их заметят, они вызовут вопросы и, как только обнаружится, что Пчелка и Шун с ними против их воли, калсидийцев арестуют. — Дьютифул был абсолютно уверен в своих словах.
Я молчал, применяя обратную логику Шута. Так. Служители не направятся в сторону Калсиды. Куда и как они поедут тогда?
Дьютифул продолжал говорить:
— Их путь будет долгим. И задолго до того, как они достигнут Калсиды, им придется заменить сани или повозки. Или телеги. Или они едут на лошадях... Как они передвигаются? Как возможно проникнуть так глубоко в Шесть Герцогств, не подняв тревогу? Как вы думаете, они пришли из Калсиды? Пересекли всю эту территорию?
— Где они еще могли найти наемников Калсиды? — спросил Чейд в пустоту.
Дьютифул резко встал.
— Мне нужно немедленно поговорить с моими генералами. Неттл, собери свою группу Скилла и отправь сообщение каждому форпосту, где бы они не находились. Объясните как можно точнее, что такое «затуманивание», и попросите их быть начеку, если они заметят странный Скилл — если похитители в самом деле используют тот Скилл, который мы знаем. Мы отправим птиц на мелкие пограничные заставы. Матушка, ты знаешь наши библиотеки почти так же хорошо, как книжники. Ты можешь направить их на поиск любых наших карт или тех, которые могли привезти из далеких южных земель, и отыскать на них этот город Клеррес? Неважно, насколько стара карта. Легенда о Белом Пророке очень древняя. Я сомневаюсь, что месторасположение города изменилось. Я хочу знать наиболее вероятные маршруты, порты, которые наемники могут посетить, любую информации, которую вы можете найти.
— Эллиана поможет мне. Она знает наши библиотеки не хуже меня.
Мысль, которая давно крутилась у меня в голове, неожиданно оформилась.
— Уэб! — резко сказал я, привлекая их взгляды.
— То, что затуманивает ум человека, может оставить нетронутым ум животного. Давайте попросим Уэба отправить сообщение поселениям Древней Крови, чтобы спросить, заметил ли кто-нибудь из партнеров-зверей отряд солдат и людей, едущих на белых лошадях. Те, кто связан с хищными птицами или птицами-падальщиками, может нам помочь. Такие птицы видят на большом расстоянии, и падальщики часто обращают внимание на солдат. Слишком хорошо им известно, что солдаты на марше могут означать приближение боя, а бой означает мертвую плоть.
Прометей: каменный век II
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Боец с планеты Земля
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
