Страстное заклинание
Шрифт:
Шелби убеждала себя, что хочет заняться этим вовсе не из-за Клея. Просто Траски действительно были интересной семьей. Клей всегда пресекал ее расспросы о семье шуткой или поцелуем. И эти поцелуи заставляли тут же забыть обо всех вопросах. Клей был не похож ни на кого из мужчин, встречавшихся ей раньше. Он был таким открытым, и в то же время, когда Шелби думала о его истинной сущности, она по-прежнему казалась неуловимой. Клей настоял на том, что отвезет ее в аэропорт, а на обратном пути встретит. Шелби собиралась пробыть в Нью-Йорке три дня, но ей потребовалось
Шелби не могла дать разумного ответа на этот вопрос. Как могла она объяснить подруге, что сердце управляет теперь ее поступками? И разве могла рассказать, что ходит иногда на поле за домом и плетет гирлянды из маргариток? Та просто не поверила бы ей. Ведь у Шелби была репутация человека циничного, помешанного на своей работе. Тем более она не собиралась рассказывать подруге про Клея.
Шелби вылетела из Нью-Йорка в субботу, пробыв там только два дня. Она попыталась дозвониться Клею и сообщить ему о том, что прилетит раньше, но Мейпс сказал ей, что «мистер Клей проведет сегодняшний вечер в клубе». Дворецкий не знал, когда вернется его хозяин. Шелби поблагодарила как всегда безукоризненно вежливого Мейпса и решила, что возьмет такси.
Стоя перед домом Дезире, Шелби думала о том, что впервые возвращается сюда, не испытывая страха. Допотопный водопровод и обшарпанное крыльцо успели стать дорогими и близкими.
Шелби заметила перед дверью пустые мусорные ведра и решила занести их с заднего хода. Поставив ведра на место, она услышала, что в доме кто-то есть. Остолбенев, Шелби прислушивалась к шагам, раздававшимся все ближе. Кто бы это ни был, он явно движется сюда. Шелби хотела сбежать со ступенек, но в темноте споткнулась, упала и подвернула ногу.
Грабитель вот-вот выйдет из дома через задний ход, а она сидит на крыльце и не может двинуться! И звать на помощь было бесполезно. Ближайший сосед Шелби жил на расстоянии мили вниз по шоссе. Оставалось только одно.
— У меня есть «магнум» триста пятьдесят седьмого калибра, и я не побоюсь из него выстрелить! — крикнула Шелби. Из дома показалась темная фигура. Шелби попыталась встать, но больная нога мешала это сделать. Это явно был мужчина, и у Шелби оставалось последнее средство защиты. Дождавшись, пока мужчина подойдет ближе, Шелби, которой удалось наконец встать, подняла здоровую ногу и изо всех сил ударила его по мошонке.
Но у мужчины была хорошая реакция. Перехватив в воздухе ногу Шелби, он лишил ее равновесия, и Шелби обязательно упала бы, если бы мужчина не подхватил ее.
— Уж лучше застрели! — произнес голос, слишком хорошо знакомый Шелби.
Это был Клей Траск.
4
Шелби билась, пытаясь высвободиться из объятий Клея, но он крепко прижимал ее к себе.
— Отпусти меня! — требовала Шелби, ощущая его горячее дыхание. Выгибаясь и изворачиваясь, ей удалось
Шелби редко носили вот так на руках, и, несмотря на бушевавший внутри гнев, это было приятно. Ей нравился запах кожи Клея, нравилось чувствовать грудью его грудь. Клей Траск был для нее необыкновенно привлекателен. Тем хуже, что ему пришло в голову проникнуть в ее дом!
Она уперлась коленом в живот Клея.
— Не дергайся, Шелби! — воскликнул он.
— Нет! Отпусти меня!
Но он только крепче сжал ее ноги и плечи, лишая возможности двигаться. Короткая юбка Шелби задралась почти до бедер. Она чувствовала кожей тепло рук Клея.
— Я не сделаю тебе ничего плохого, — сказал Клей. — Позволь мне все объяснить.
— Что ты делал в моем доме?
— Я все расскажу тебе, если перестанешь сопротивляться.
Шелби с трудом различала лицо Клея, но чувствовала, как бьется его сердце. Он был удивлен и испуган не меньше ее самой. В глубине души Шелби понимала, что Клей не сделает ей ничего плохого, хотя не переставала задавать себе вопрос, зачем он проник в дом.
— Хорошо, — сказала Шелби. — Пожалуй, я не стану лишать тебя возможности продолжить свой род.
— Покорнейше благодарю! А теперь скажи, где здесь включается свет.
— Ты хочешь сказать, что не знаешь?
— Я надеялся, что меня никто не заметит.
— Выключатель слева от двери.
Свет позволил Шелби получше разглядеть Клея. Его знаменитая сдержанность испарилась без следа. Во взгляде не было даже намека на раскаяние. Несколько секунд они внимательно смотрели друг на друга.
— Ну, — произнес наконец Клей. — Как там Нью-Йорк?
Шелби вздохнула, снова начиная злиться.
— У тебя есть ровно пятнадцать секунд, чтобы опустить меня на землю и объяснить, что происходит.
— Твоя воля для меня — закон! — сухо произнес Клей.
Он отнес Шелби на кухню и усадил на стул с деревянной спинкой. Она поморщилась, когда Клей снял туфель с поврежденной ноги.
— Можешь пошевелить пальцами?
— Да, думаю, я просто вывихнула лодыжку.
— Хочешь, я отвезу тебя в больницу?
Шелби взглянула на его обеспокоенное лицо. Пока они боролись, густые волосы Клея растрепались, и сейчас несколько белокурых прядок падали ему на щеку. Он был похож на уличного мальчишку — но какого, черт побери, красивого мальчишку!
— Твои пятнадцать секунд истекают, — заявила Шелби. — Насколько я понимаю, взлом и незаконное проникновение в чужой дом — уголовное преступление, так что кто-нибудь в полиции Луисвилла наверняка этим заинтересуется.
Клей едва заметно улыбнулся.
— Обратись к капитану Такеру. Он мой друг.
— Я жду, — напомнила Шелби.
Клей подвинул себе стул и сел напротив Шелби. На нем было все черное — джинсы, рубашка, кроссовки. Подходящий наряд для грабителя. Так что же он хотел найти в этом старом доме?