Судоку для убийцы
Шрифт:
На следующее утро по дороге в музей Кейт проиграла в голове весь этот вечер и пришла к заключению: она не вписалась. Почувствовав отвращение к самой себе, решила, что в следующий раз у нее получится лучше, если вообще будет этот следующий раз.
Гарри снова поджидал ее на ступеньках.
— Доброе утро, Гарри. Дженис снова тебя не пускает?
Гарри покачал головой.
— Не знаю, пришла ли она вообще.
— Ну и хорошо. — Кейт открыла дверь. — Сегодня
Звонил телефон, и она поспешила к столу Дженис, чтобы ответить. Оказалось, что это Даррелл Доннели.
— Привет, Кати. Ты должна знать, что кредит нужно отдать до понедельника. Загляни сегодня утром в банк.
— Да, конечно, — сказала Кейт.
Новости в Гранвилле распространяются молниеносно. Он должен знать, что ее руки связаны, пока юристы не установят подлинность профессорского завещания. Она глянула на свои часы.
— В одиннадцать?
— Хорошо. Жду тебя в это время.
Она повесила трубку.
Гарри, нахмурившись, смотрел на нее.
— Банк. Не беспокойся. Я что-нибудь придумаю.
Она направилась в кухню. За нею увязались Ал и Гарри. У Кейт не было плана. Она понятия не имела, как выкрутиться, если только деньги на кредит не свалятся на нее из небытия. Может, это будет спрятанное сокровище или выигрыш в лотерею. В этом случае она спасет музей. Кейт отбросила свои ненаучные мысли. Надо что-то придумать, прежде чем отправиться в банк.
— Что же делать? — спросил Гарри.
Кейт пожала плечами.
— Попытаемся составить план.
Она насыпала коту еды и поставила миску на пол. Ал набросился на нее, словно его сто лет не кормили.
— Вы думаете Кру… миссис Круппс их истратила?
— Мы даже не знаем, она ли их взяла.
— Мы бы знали, если бы нашли эти чеки.
— Нет, — твердо сказала Кейт.
Гарри улыбнулся.
— Вы так забавно выглядите, когда вот так морщите нос.
Кейт вздохнула. Гарри явно нужна более сильная рука.
Она не знала, есть ли способ убедить шефа забрать его к себе.
Без десяти одиннадцать Кейт остановилась возле интерактивной комнаты — сказать Гарри, что она уезжает. Он пристраивал у окна три ярко-красных мягких кресла. В центре комнаты стоял рабочий стол, на полке выстроились пластмассовые ведра, наполненные всем необходимым для создания паззлов. На других полках стояли готовые паззлы, всех форм, размеров и цветов.
— Это невероятно, Гарри.
Гарри пожал плечами, но лицо его светилось от гордости.
— Я иду в банк.
Он помрачнел, но тут же просиял.
— Я пойду с вами и загляну к Райетт: куплю что-нибудь
Кейт все время забывала, что Гарри растет, и ему требуется много пищи.
— Хорошо.
Они дошли до Райетт, и Кейт дала Гарри деньги. Он вошел в кондитерскую, а Кейт проследовала к банку. Адреналин разбушевался не на шутку. Плана у нее еще не было. Придется лавировать, а такой стиль поведения был ей не свойствен. Положение отчаянное.
Даррелл ее не встретил, так что в кабинет ее провела дежурная. Кейт приходила на ум аналогия — Трусливый лев идет к волшебнику страны Оз. На самом деле этот лев не так и труслив, да и волшебник не настоящий.
Секретарь доложила о ней, и Кейт вошла в кабинет с улыбкой на лице.
— Входи.
Даррелл лишь наполовину приподнялся со стула и жестом пригласил Кейт сесть напротив.
Она села. Этот волшебник не настоящий.
— Ну? — сказал Даррелл.
Он говорил снисходительно. Преимущество было за ним, и он знал это.
Кейт молчала и, улыбаясь, смотрела ему в лоб, а сама тем временем подсчитывала, сколько денег у нее останется, если вложит свои средства в счет оплаты кредита. Недостаточно: музей она не спасет, да и самой жить будет не на что.
Даррелл нетерпеливо заерзал.
— Должен сказать, завещание старого Пи-Ти удивило весь город.
Кейт по-прежнему молчала.
— Но, разумеется, ты никогда не станешь собственницей дома и его содержимого. Абигейл подаст в суд. У тебя нет никаких прав.
«У Абигейл — тоже», — подумала Кейт. Но эта новость, должно быть, до Гранвилля еще не дошла. Ничего, скоро узнают.
— Ты попала между молотом и наковальней.
Кейт прикусила язык. Пока он не обладает информацией, у нее будет больше времени взвесить свои возможности.
Даррелл поставил локти на стол и наклонился к Кейт.
— Ты не сможешь содержать дом, даже если произойдет чудо, и ты выиграешь. Дом пойдет с молотка. — Он помолчал, очевидно что-то обдумывая. — От продажи мало что выиграешь. Не хватит даже погасить кредит.
Она поняла, куда он клонит, а потому сказала:
— Думаю, тот, кто захочет передать его консорциуму, получит кругленькую сумму.
Посмотрела, какой будет реакция. Не дождавшись, добавила:
— Хотя, странно, что никто из консорциума не попытался обратиться ко мне или к профессору, когда он был еще жив.
Даррелл откинулся в кресле. И неожиданно Кейт почувствовала: консорциум не принадлежал ни Дарреллу, ни Абигейл. Это был настоящий консорциум. Они просто не решили, где разместить торговый комплекс.