Судоку для убийцы
Шрифт:
Они сделали все, что могли. Она не знала, что еще сделать.
Гарри продолжал открывать и закрывать шкафы.
— Угомонись, Гарри. Я уже все обыскала.
— Тогда я еще раз обыщу. Должно быть что-то. Если это не в сканворде, то где-то в другом месте. И я намерен найти это, даже если придется перевернуть вверх дном весь дом.
Он хлопнул дверцей шкафа, открыл следующую.
Вверх дном. Кейт выпрямилась. Вверх дном. Она посмотрела на цифры, которые изучала несколько
— Вверх дном.
— Что?
Она медленно перевернула сканворд и посмотрела на него с этой стороны. Увидела перевернутое изображение.
— Гарри, возможно, ты и в самом деле гений.
— Нет, я… В чем дело?
Он подошел к столу и заглянул ей через плечо. Кейт смотрела на перевернутую страницу и скосила глаза так, как когда-то профессор учил ее смотреть на спрятанную картину. Только в этот раз она видела спрятанные буквы.
— Это не семерки, это буквы t.
— Вау! — воскликнул Гарри и наклонился поближе. — А тройки — буквы Е.
— Пятерки — буквы S.
Гарри начал читать:
— St.
— Ноль был написан намеренно. — Кейт покачала головой. — А я думала, что он ошибся. — Это «St. Leo’s». Недорисованная цифра оказалась не единицей и не семеркой, а буквой L.
Гарри стукнул себя по лбу.
— «Heist». Четверка вместо h. Последнее слово — это «heist». Оно было здесь все это время. Это же простейший код, а я его не увидел.
— И я тоже, — сказала Кейт. — Но сейчас, когда увидела, все сразу сошлось. Профессор рассчитывал, что два его ученика расшифруют его послание. И мы сделали это. «St. Leo’s Heist».
— Но что это значит? — спросил Гарри.
Что-то забрезжило в ее мозгу. «St. Leo’s». Воспоминание пропало.
— Не знаю, но думаю, что мы выясним.
Она отодвинула сканворд в сторону и открыла ноутбук. Набрала на клавиатуре слова «St. Leo’s» и получила шестьсот тысяч сносок. Добавила слово «heist» — «ограбление». Список сократился на несколько тысяч. Попыталась заменить его словом «кража» и нашла ответ.
На экране появилась вырезка из газеты 1960-х годов. В ней рассказывалось о краже ценного церковного потира, пропавшего из сейфа собора Святого Льва в Бостоне.
— Не понимаю, — сказал Гарри. — Какое отношение это имеет к делу?
— Тсс.
Кейт щелкнула мышкой и нашла статью, датированную двумя неделями позже. Ни воры, ни потир найдены не были. Еще одна статья была напечатана сразу после кражи. В газете была представлена фотография потира. И Кейт вспомнила.
Она видела ту же статью в альбоме профессора.
Кейт быстро произвела в уме подсчет. В том году профессор был студентом-второкурсником в Бостонском университете. Знал ли он что-нибудь о краже? Знал ли вора?
Что она знала о друзьях профессора того времени? — Джейкоб Доннели-старший учился в Бостонском университете вместе с профессором. Мэриан была студенткой колледжа, тоже в Бостоне. Конечно, они не имели к этому отношения. Кто-то еще был в этом университете. Кейт взяла карандаш и машинально принялась чертить закорючки.
— Что? — спросил Гарри.
Она покачала головой, успокаивая мальчика. Наверное, этот человек был на городском собрании.
Джейсон Элкс. Вот кто. Он познакомился с профессором в университете. Потом они встретились на соревновании и восстановили дружбу. Пятнадцать лет назад Джейсон ушел на пенсию.
Может, он специально переехал в Гранвилль?
Мог ли один из этих людей быть вором? Имел ли отношение к краже профессор? По ее спине пробежал холодок. Нет. Он в жизни ничего не украл. Может, узнал правду? Это на него похоже: увидел статью о краже и не успокоился, пока не пришел к решению. Но почему в таком случае не обратился к властям?
Она подумала о шефе Митчелле. Возможно, профессор рассказал властям, и им пренебрегли, так же как шеф пренебрегает сейчас ею.
А где сейчас потир?
Зазвонил телефон. Они с Гарри подпрыгнули.
Телефон снова зазвонил, и Кейт сообразила, что внизу никого нет, и ей надо ответить. Он взяла трубку.
— Музей головоломок Эйвондейла.
— Кати, это ты?
— Тетя Пру!
— Я слышала, что ты уволила Дженис Круппс. Замечательно. Пора показывать свою власть. Ты ведь теперь владелица и куратор.
— Тетя Пру…
— Я не буду тебе мешать. Просто хотела сказать: Элмира пригласила нас на обед в районный центр.
— Я не…
— Придет ее племянник Сэм. Он фотограф, и у него очень хороший бизнес, за исключением тех случаев, когда шеф полиции не вызывает его на какую-нибудь ужасную работу. С его стороны было очень любезно достать для тебя копию сканворда. Не всякий молодой человек это бы сделал… И у него гарантия занятости — свадьбы, годовщины, окончание учебных заведений…
Кейт закрыла глаза.
— В котором часу?
— В половине восьмого. Они нас подвезут. Пока.
Кейт повесила трубку. Ее сбили с мысли, но Гарри в это время склонился над компьютером — кликал мышкой по сайтам, делал записи.
— Вы снова оставили дверь открытой.
Кейт и Гарри подпрыгнули от неожиданности. Это уже становилось смешным.
Шеф Митчелл вошел в комнату.
— Пора уже уходить, а вы сидите здесь с открытыми дверями и ничего не замечаете. Что вас так заинтересовало?