Суер
Шрифт:
– Почему же не Христа ради? Господу, может, угодно такое примирение?
– Тогда уж примиряйтесь бесплатно. Впрочем, вот целковый.
– Маловато, сэр, - почесал в затылке Покинутый.
– Боюсь, Я УБЕЖАВШИЙ не вернется. Погодите, я покричу. Эй ты, Я УБЕЖАВШИЙ! Эй! Тут дали целковый!
– Не, - отвечали из-за скалы, - не вернусь.
– Вертайся, хватит!
– Да ну тебя, дурака слабоумного, и просить-то толком не умеешь.
– Вернись же, вернись! Хочешь, я курить брошу?
– Да ну, ерунда, вранье,
– И пить брошу, клянусь!
– А это еще зачем?
– А что, не надо?
– Пей, но в меру. Но главное - денег проси, иначе - не вернусь. Поеду в Мытищи, у меня там баба знакомая.
– Это Людка, что ли?
– Вспомнил наконец, тоже мне...
– Так ее ж посадили!
– Да не ее, дурак, сына посадили, Боряшку! Ну и папаша! Все! Пока! Уезжаю в Мытищи! Ты не помнишь, когда уходит последняя электричка?
– Сэры! Сэры!
– рыдал Покинутый.
– Умоляю... Добавьте же... прошу...
– Сколько же надо?
– начиная раздражаться, спросил капитан.
– Эй ты, Я!
– крикнул Покинутый.
– А сколько надо?
– Бери червонец, за меньшее не вернусь!
– Вы слышали, сэры? Червонец!
– Прямо не знаю, - сказал капитан, - у кого из нас есть на червонец жалости? Может, у вас, старпом?
– Чего?
– удивился Пахомыч, в некоторых ситуациях сильно напоминающий господина боцмана. (Подчеркнем - в некоторых.)
– Жалости на червонец есть?
– Жалости много, - отвечал старпом, - а червонца нету. Пусть берет чистую жалость, бесплатно. Между прочим, в тысяча девятьсот шестьдесят третьем году моя жалость на черном рынке в Неаполе кое-кому дорого обошлась.
(Тут мы должны отметить, что на такую сложную жалость боцман все-таки не тянет.)
– А вы, лоцман?
– Видите ли, сэр, - отвечал лоцман, оправляя галстук-бабочку в клеточку, - видите ли, сэр... видите ли, дорогой сэр... Конечно, вы видите, уважаемый сэр, что этот, с позволения сказать - чэловэк уже имеет два целковых, разделенных как раз поровну между частями особи. Одна часть особи, убежавшая, имеет еще и гривенник старпома, то есть неоспоримое преимущество. То есть мало того, что она убежала от самое себя, у нее еще и на гривенник больше. Предлагаю все-таки путь равенства и братства. Пусть убежавшая отдаст оставшейся пятак.
– С Гоголя получишь!
– послышалось из-за скалы.
– Тоже нашелся утопический социалист. Кто это и когда делил все поровну? Ха!
– У юнги денег нет, - сказал капитан сэр Суер-Выер и ласково поглядел на меня, - остаешься ты, друг мой, - в ласке зазвучала ирония.
– Что ты скажешь, голубь дорогой? До сих пор ты подавал подаяние. Мы не рассматривали, что это за подаяние. Подаяние и подаяние. Что ты скажешь сейчас? Может, добавишь гривенник?
Я так и знал, что все это дело с нищими до особого добра не доведет.
Глава LXX. Камень, ложка и чеснок
*
– Прежде всего,
Древорукому - камень, Пеплоголовому - деревянную ложку, Нищему духом головку чесноку.
Человеку, который убежал от самого себя, я тоже подал подаяние. Вы заметили? Это - небольшой кисет. По-моему, он так и не поинтересовался, что в кисете. Эй, любезный господин Покинутый, а где кисет, который я подал? У вас того, что убежал, или у вас того, что остался?
– У меня. Тот "Я" только деньги взял, а кисет, говорит, тебе оставлю. Кури!
– Загляните же в кисет.
– Черт-те что, - сказал Покинутый, развязав кожаную тесемку.
– Махорка, что ли? Или нюхательный табак? Порошок какой-то. Что же это?
– Неужели не догадываетесь?
– Никак не смекну. Надо понюхать.
– Погодите, не спешите нюхать. Это - курарэ! Толченое курарэ! Здесь как раз хватит, понюхал - и... Вы, кажется, просили?
– Что это значит?
– сказал Суер-Выер.
– Ты с самого начала знал, чем все кончится?
– Конечно, нет. Мне и в голову не приходило, что этот спектакль у них так здорово разыгран. И потом, согласитесь, выбежать из самого себя - это действительно редчайший случай. Но курарэ! Курарэ ведь может пригодиться в любом из вариантов: убежал или не убежал, а курарэ-то вот, пожалуйста! Тому, кто хочет убежать от самого себя, курарэ - хороший подарок.
– Да-а, - протянул Суер.
– Но как ты истолкуешь камень, ложку и чеснок?
– Дорогой сэр!
– отвечал я с поклоном.
– Я уже и так не в меру разболтался. Камень, ложка и чеснок - предметы достойные. Их можно толковать как хочешь и даже сверхзамечательно. Я могу истолковать, но дадим же слово самому молчаливому. Пусть истолкует юнга Ю. У него нет денег, но есть некоторый хоть и детский, но симпатичный разум. Прошу вас, господин Ю.
Тут юнга открыл было рот, но в дело неожиданно влез Покинутый сам собою.
– Погодите, господа, - сказал он.
– Какой камень? Какой чеснок? Тут воссоединение вот-вот произойдет, а вы Бог знает о чем толкуете. Давайте же скорей червонец, а то убежит, свинья такая!
– Слушай, помолчи, а!
– сказал старпом.
– Помолчи, потерпи.
– Что там происходит?
– крикнул из-за скалы Бежавший.
– Хрен их поймет! Про чеснок толкуют. А мне яду дали.
– Чесноком не бери! А много ли яду?
– Да всего мешочек. Короче, полк солдат не отравишь, но на одного полковника хватит. А денег не дают.