Сухой закон 2
Шрифт:
И пока шериф придумывал, как обставить всё так, что основную работу сделали именно его подчинённые, Луи «Два ствола» Альтери трясся на врачебной каталке, связанный по рукам и ногам. Тело его было раздето до пояса. Ему уже оказали первую помощь в больнице Манхэттена и вытащили пулю, вошедшую неглубоко. Она встретила на своём пути лопатку, раздробив её. Головорезу повезло, что пуля не начала «кувыркаться» после этого, разнося всё вокруг в соседствующих тканях тела. Но теперь ему нельзя было двигаться. Бандит находился в
И, тем не менее, полицейский, сидящий рядом с ним в фургоне тюремного медицинского автозака, опасливо косился на раненого. Он уже успел узнать — кого им приходится перевозить, и какая слава идёт по пятам за этим убийцей.
Фургон не спеша повернул на узкую улочку, коих в Саутгемптоне было много. Заключённых возили по ним, чтобы не раздражать богатую общественность городка, отгрохавшую себе дворцы вдоль широких основных проспектов. Шериф Мидтауна строго наказал везти преступника осторожно. Нужно было, чтобы он дожил как минимум до дачи показаний. А там с ним «поработает» полиция Нью-Йорка так, как она умеет…
— Второй рейс за сегодня, Бен. Прямо «хлебный день». Обострение у гангстеров! — крикнул в окошко-решётку вооружённый полисмен, который сидел рядом с водителем.
— И не говори!
Позади раздался звук клаксона. Он нетерпеливо просигналил ещё несколько раз.
— Да проезжай ты! — в сердцах чертыхнулся водитель и сдал чуть правее, чтобы пропустить чёрный Форд.
Машина обогнала автозак и поехала вперёд. Позади фургона пристроился грузовой Додж. Но он почему-то не спешил вырываться вперёд.
— Вот дурачьё! Такой гололёд на дороге! Улетят в какой-нибудь столб. Если будут так ездить, то «обнимут» фонарь так, что все расшибутся! — заворчал полисмен, крутящий баранку.
— И не говори! — пробубнил напарник внутри фургона.
Он вообще не был многословен. Жена говорила, что у него в словарном запасе будто бы десять рубленых фраз. Одна — чтобы удивиться. Одна — чтобы возмутиться. Ещё пять фраз для отчёта на службе. А вот для любви, мол, у него не было ни одной. Но Бен лишь отмалчивался на это и всегда многозначительно отвечал: «Ну вот так вот, дорогая».
Напарников всё устраивало. Ибо Бен был прекрасным слушателем для болтунов.
Чёрный Форд вдруг резко затормозил и даже чуть прошёл юзом на дороге, блестящей ото льда.
— Ну вот! — и водила автозака выругался, давая по тормозам.
— Осторожнее! Не мешки с песком везём! — возмутился его напарник.
Оба аж налегли на приборную панель наклонившись. А когда подняли глаза, в лобовое уже смотрели несколько дробовиков и винтовок, которые держали в руках люди, высыпавшие из машины. Их лица скрывали платки, словно они не в пригороде Нью-Йорка, а где-то на прериях Дикого Запада.
— Руки! Руки, я сказал! Брось ствол, иначе ляжете тут оба! — закричал один из налётчиков, приближаясь к автозаку и
Водитель посмотрел в зеркало заднего вида. Там дорогу уже перекрыл «Додж» с удлинённой базой. Оттуда к ним тоже медленно приближались люди с оружием и целились в фургон.
— Руки!
Оба полицейских показали ладони. Бен внутри автозака посмотрел в окошко-решётку и произнёс:
— М-да…
Один из его напарников нервно усмехнулся на это. Как всегда, Бен в своей стезе…
Вооружённый налётчик тем временем обошёл автозак и приблизился к пассажирской двери:
— Выходим наружу! Быстро!
Оба полицейских покинули авто, держа руки на виду.
— Лежать! Где ключи?
Один из полисменов ответил:
— На поясе. Самый большой…
Резким рывком всю связку сдёрнули с ремня.
— Кто ещё в машине?
— Наш напарник, Бен.
— Скажи ему, чтобы не делал глупостей.
— Бен! — позвал полисмен, — Их много. Не сопротивляйся. У них оружие!
— Эй, Бен! — закричал один из налётчиков из-под платка, — Мы не хотим лишней крови! Нам нужен лишь Луи Альтери! Не дёргайся, и твои друзья не пострадают. Обещаю! Положи свои ладони на решётку! Покажи руки!
Бен молча коснулся ладонями решётки, ведущей в кабину. Один из налётчиков запрыгнул в неё со стороны пассажирского места и заглянул внутрь фургона, коротко мазнув взглядом по полицейскому.
— Порядок! Больше никого!
В двери загремел ключ, и она быстро распахнулась. Двое налётчиков принялись выгружать Луи Альтери наружу. Они перенесли каталку к «Доджу» и начали заталкивать её в кузов под тент.
— Извините, джентльмены, это необходимость… — произнёс юморным голосом один из нападавших, и по очереди пристегнул полицейских. Первых двух к выноске бампера, а Бена — к решётке-перегородке, — Уверен, вас быстро найдут.
— Замёрзнут, — произнёс один из бойцов из-под платка.
— Нет, мы сейчас уберём заслоны, и по улице скоро кто-нибудь точно проедет.
Похоже, налётчики заблокировали глухую улочку за поворотами и разворачивали под каким-то предлогом другие авто.
— Всё? Погрузили его? Сворачиваемся! — скомандовал главный налетчик, и вскоре вся банда отчалила восвояси, оставив опустевший автозак посреди дороги.
— Ну и денёк у нас, — хмуро произнёс полисмен-водитель.
А ему изнутри фургона ответил Бен:
— И не говори!
* * *
Шериф Мидтауна, Малкольм Вэнс, сидел передо мною, сложив на столе руки в замок. Грузный мужчина в возрасте, он сверлил меня глазами, решив лично поговорить после того, как меня и моих людей «помучали» допросами его детективы: