Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Супруги по завещанию
Шрифт:

Лорд Дортан еще несколько мгновений вглядывался в мое лицо, надеясь там увидеть неизвестно что. Но после тяжко вздохнул, его плечи опустились и он, наконец, сдался.

— Я понял вас, леди Гейрлейв. Но мы можем остаться хотя бы добрыми знакомыми? — с надеждой уточнил у меня Грегори.

— Так, непременно, и произойдет, — кивнула я, — Если вы немедля покинете мой дом. Мне не хотелось бы тревожить своего супруга слухами о том, что вы меня навещали.

Грегори хотел было что-то произнести, но, наткнувшись на мой предупреждающий взгляд, он передумал

и, упрямо поджав губы, молча вышел из комнаты.

А я устало опустилась на диван и наполнила пустую чашку уже остывшим чаем. Все эти события последних дней меня уже немало утомили. И, хочется верить, что оставшийся год до развода пройдет не в пример спокойнее. Но, пока что, все говорит об обратном.

Глава 24

К моменту, когда Алмир вернулся домой, я уже успела успокоиться, немного прийти в себя, сменить наряд и почтить своим вниманием его родителей, присоединившись к ним за вечерним чаепитием.

Впрочем, именно за этим незамысловатым занятием нас и застал герцог Гейрлейв.

— У кого-нибудь есть планы на сегодняшний вечер? — поинтересовался супруг, появившийся внезапно в дверях малой гостиной на втором этаже.

— Совершенно никаких планов, мой дорогой, — скучающим тоном отозвалась леди Маргарет, — Как видишь, мы уже заняты нашим главным развлечением этого вечера, — развела она руками, намекая на нас с лордом Абрахамом, сидящих у камина в обнимку с книгами.

— Могу предложить более животрепещущее занятие, — произнес герцог, мрачно усмехнувшись, — Сегодня леди и лорд Олберг проводят бал. Я случайно столкнулся с лордом Олбергом в городе и принял приглашение от лица нашей семьи.

О боги, только не леди Олберг. У меня уже аллергия на эту женщину, являющуюся главной сплетницей города.

— Ах, какая замечательная новость, — воскликнула леди Маргарет, — Ханни, надеюсь, ты согласишься поехать?

— У нее в любом случае не остается выбора, — ответил вместо меня Алмир, — Я уже заверил лорда Олберга в том, что мы прибудем.

Откровенно говоря, посещение бала этим вечером было последним, что я бы хотела делать. Но глядя на зловеще-мрачное выражение лица герцога Гейрлейва, протестовать я не решилась. Уж не знаю, что сумело его так расстроить, но лучше бы мне его сегодня не донимать.

— Сколько времени у нас есть на сборы? — деловито поинтересовалась леди Маргарет.

— Думаю, около двух часов, — прикинул Алмир.

— Ох, Ханни, что же мы сидим? — тут же вскинулась она, — Нам стоит поторопиться, если мы не хотим опоздать на бал.

Чай был тут же позабыт, как и вышивка, время за которой и коротала леди Маргарет до прихода сына. Женщина буквально вскочила с места и поспешила покинуть гостиную. И уже из коридора доносился ее голос, и мы смогли услышать, как споро она раздает указания слугам.

— Что ж, — произнесла я, откладывая книгу и поднимаясь на ноги, — Думаю, мне тоже пора удалиться, чтобы подготовиться к балу.

Ответом мне была гнетущая тишина.

И мне бы стоило насторожиться уже в тот момент, но я не придала этому большого значения, беспечно направляясь в свои покои.

Следующим тревожным звоночком стало появление герцога Гейрлейва в дверях нашей спальни. В этот момент я сидела за туалетным столиком, а горничная занималась тем, что пыталась собрать мои волосы в высокую прическу. Сурово-мрачное выражение на лице супруга никуда не делось, и я поспешила выставить помощницу за дверь.

— Что-то случилось? — поинтересовалась я у герцога, взглянув на него через отражение в зеркале, когда мы остались наедине.

— Нет, — подчерпнуто спокойным тоном ответил тот, даже не посмотрев в мою сторону, — С чего ты взяла?

— Ты выглядишь чем-то расстроенным, — пояснила я, наблюдая в отражении за тем, как Алмир принялся избавляться от одежды.

— Тебе показалось, — сухо произнес герцог в ответ, откидывая пиджак в сторону.

— Ты что-то от меня скрываешь? — настойчиво поинтересовалась я, повернувшись к нему лицом, — Когда ты направлялся в управление, то был в хорошем расположении духа. По крайней мере, насколько это было возможным при текущих обстоятельствах. А домой ты вернулся мрачнее тучи.

— Теперь ты хочешь сказать, что тебя волнуют мои чувства? — с упреком произнес герцог Гейрлейв, наконец, разворачиваясь ко мне.

— А разве когда-то было по-другому? — ответила я вопросом на вопрос, не понимая, к чему он клонит.

— По крайней мере, теперь я сильно сомневаюсь в том, что тебя когда-либо заботили мои чувства, мое мнение или мои слова, — цедя каждое слово, произнес супруг и резкими движениями сорвал с себя рубашку, отбрасывая ее на пол, — Ведь, будь это так, ты бы вняла моему предупреждению и не стала принимать своих кавалеров прямо в нашем доме, совершенно не заботясь о том, что подумают слуги. Среди которых завелся шпион, если ты забыла.

Так вот, в чем причина мрачного настроения у герцога Гейрлейва. А я уж было решила, что это как-то связанно с мэром или герцогом Камероном.

— Алмир, все вовсе не…

— Сейчас я не желаю слушать твоих оправданий, Ханнелор, — перебил меня Алмир, — Оставь меня одного. Или ты желаешь посмотреть на то, как я переодеваюсь?

— Пожалуй, это зрелище не для моих глаз, — сдержанно произнесла я прежде, чем подняться с места и выйти за дверь, не отказав себе в удовольствии хлопнуть ею от всей души.

Черт бы побрал этого Грегори с его неуместными чувствами. Будто мне и без того проблем было мало, а теперь еще разбираться с герцогом, который оказался задет поступком постороннего мужчины.

Мне было понятна причина, по которой Алмир был этим недоволен. В свете последних событий и крайней осведомленности герцога Камерона обо всем, что происходит в нашей частной жизни, глупо было бы давать ему новые поводы для манипуляций. Но именно это и произошло. Однако загадкой для меня оставалась столь эмоциональная реакция герцога Гейрлейва.

Поделиться:
Популярные книги

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста