Своенравная вдова
Шрифт:
Если уж на то пошло, он сам удостоился интереса некоторых дебютанток. Мартин огляделся и увидел, что вокруг него уже начинает образовываться кружок юных леди. Надвигаясь, словно небольшая флотилия, они загоняли его в угол.
— Какая честь снова видеть вас, леди Джулиана! — Улыбающийся до ушей Брендон Давенкорт пошел навстречу Джулиане, едва она появилась из игральной комнаты. — Принести вам бокал вина, мэм? Или вы хотите потанцевать?
Джулиана улыбнулась:
— С удовольствием с вами потанцую, мистер Давенкорт.
Она
— Как замечательно, что вы согласились потанцевать со мной, леди Джулиана, — сказал Брендон, выводя ее на танцевальную площадку. — Я думал, вы мне откажете. — Он ослепительно улыбнулся и стал очень похож на старшего брата, только в более нежном возрасте. — Они говорили, что вы не танцуете — никогда не принимаете приглашения.
— «Они»?
— Все остальные ваши поклонники. Они умрут от зависти.
Джулиана засмеялась:
— Что я могу сказать, мистер Давенкорт… Мне нравится быть непредсказуемой.
— И это для меня потрясающая удача. — Брендон умопомрачительно улыбнулся. — Простому Брендону выпала такая честь. — Он закрутил ее в вальсе. — Поскольку вы так хорошо знакомы с нашей семьей…
Джулиана скорчила гримасу:
— Едва ли. Я не сомневаюсь, что ваш брат относится ко мне с сильным неодобрением.
— Господи, да Мартин ко всему в последнее время относится с неодобрением. — Брендон нахмурил лоб. — Знаете, он меня сегодня ужасно выругал. Говорил, что мое обучение должно стоять на первом месте, а я бросил Кембридж в выпускной год. Он был во мне очень разочарован. — В его глазах читалась грусть, но, заметив, что она его изучает, Брендон встряхнулся и сверкнул улыбкой. — Тысяча извинений, мэм. Для бала эта тема слишком невеселая.
— Это не важно, — сказала Джулиана. Разговор с привлекательным молодым человеком не был ей в тягость. Она прищурилась. — Я как-то не понимала, что вы уже закончили свое обучение, Брендон.
Тот кивнул:
— Боюсь, несколько преждевременно, мэм. Не вышло из меня прилежного ученика. — Он скорчил гримасу. — Думаю, это одна из причин того, что Мартин во мне разочаровался. Он в свое время очень хорошо учился.
— Я помню, когда мы с Мартином познакомились, он был убийственно прилежным, — сказала она. — Ему было лет пятнадцать, и он все время изобретал новые математические уравнения, читал поэзию или книги по философии. Боюсь, на меня его ученическое рвение просто навевало сон!
Брендон кружил ее в вихре танца.
— Философия, говорите? Надо будет запомнить на случай бессонницы! По-моему,
— Смею сказать, что сейчас у мистера Давенкорта вряд ли есть время на чтение философских трудов. На его попечении находятся семеро младших братьев и сестер, — сухо заметила Джулиана. — Или шестеро, поскольку вы уже можете о себе позаботиться, Брендон. Хорошо, если ему выпадает время прочесть газету. Про книги можно и не вспоминать.
Брендон снова нахмурил лоб.
— Полагаю, мы для него настоящее наказание, — произнес он и еще сильнее свел брови. — И я своим ранним возвращением едва ли облегчаю его участь, но…
Он прервался.
— Финансовые трудности, не так ли? — сочувственно спросила Джулиана. Она слишком хорошо знала, что молодые люди, как правило, бросают учебу по двум основным причинам.
Брендон быстро взглянул на нее и жалко улыбнулся:
— Нет, проблема не в деньгах.
— А, романтические дебри. — Джулиана улыбнулась. Она легко могла себе это представить. Очарованию Брендона поддалось бы большинство благонравных женщин. Чтобы в этом убедиться, достаточно просто бросить взгляд в бальный зал. Дебютантки смотрели на нее так, словно она украла у них из-под носа самого достойного джентльмена.
— Да. Я влип по уши в совершенно убийственную неразбериху, — откровенно признался Брендон. Он произнес это так сокрушенно, что Джулиана улыбнулась.
— О, бедняжка. А ваш брат знает об этом?
Брендон замялся.
— Нет еще. Пока не представился подходящий момент.
— И никогда не представится, — со вздохом сказала Джулиана. — Помяните мое слово, Брендон. Я кое-что знаю о трудных признаниях. С ними лучше всего побыстрее покончить, особенно если проблема имеет под собой нечто смущающее или потенциально дорогое.
— Нет, здесь ничего похожего! — Брендон вспыхнул. — Леди Джулиана, все дело в том, что есть одна молодая леди, которую я… очень ценю, но ее родители не одобряют наших отношений. И я убежден, что Мартин тоже не одобрит…
Они снова сделали оборот, и Джулиане удалось еще раз взглянуть на Мартина Давенкорта. Он по-прежнему пристально за ними наблюдал. По позвоночнику Джулианы прокатилась щекочущая волна.
— Понимаю, — произнесла она. — А что же ваши чувства, Брендон? Они искренны?
Брендон по-мальчишески вспыхнул.
— Ну… да. Я так думаю, — пробормотал он и потом с жаром добавил: — Полагаю, теперь вы скажете, что я еще слишком молод, чтобы думать о браке?
— Нет, — ответила Джулиана. — Когда я впервые вышла замуж, была моложе вас, а мой муж — всего на несколько лет старше, чем вы. Мы оба были очень счастливы. Не сомневаюсь, что, если бы он не умер, я до сих пор была бы счастливейшей женщиной на земле. — Она весело улыбнулась. — Для вас сейчас самое главное — это убедиться, что вы сделали правильный выбор.