Там внизу, или Бездна
Шрифт:
С тяготением к этой жестокости мы встретимся позже в замке Тиффож.
Присоедини, наконец, ко всем этим причинам еще безмерную гордость, вот слова, произнесенные им во время процесса: «Я рожден под столь исключительной звездой, что совершил дела, каких не совершал никто никогда в мире и совершить не сможет».
И правда! Маркиз де Сад в сравнении с ним лишь трусливый мещанин, жалкий мечтатель!
— Если недостижима святость, то остается сделаться слугоюсатаны, — заметил де Герми. — Одна из двух крайностей. Презрение бессилия, ненависть к посредственности —
— Пожалуй. Я допускаю, что можно гордиться чудовищной греховностью, подобно тому, как святой гордится святостью. В этом весь Жиль де Рэ!
— И все-таки ты взялся за тяжелую задачу.
— Согласен. Сатана непроницаемо грозен в средние века. Но, по счастью, у нас такое изобилие документов.
— А в наше время? — спросил де Герми, вставая.
— В наше время?!
— Да, — в нашей современности, в которой сатанизм цепко держится, связанный отдельными нитями со средневековьем.
— Ах! Вот что! Ты думаешь, что в наше время еще вызывают дьявола и славословят черные мессы?
— Да.
— Ты уверен?
— Безусловно.
— Ты поражаешь меня. Но, черт возьми, знаешь, старина, если бы мне удалось видеть такие действа, это чрезвычайно облегчило бы мне мою работу. Нет, кроме шуток, убежден ты, что в современности есть ядро бесовствующих, имеешь ты доказательства?
— Да, но поговорим об этом после, сейчас я спешу. Кстати, если хочешь, то завтра вечером у Карэ, у которых мы обедаем. Не забыл ты? Я зайду за тобой. До свидания! А пока подумай над словами, сказанными тобой о магах: «Если бы они вступили в иерархию церкви, они не согласились бы на меньшее, чем сан кардинала или даже папы». И вспомни, как ужасно духовенство наших дней!
В этом если не все, то важнейшее объяснение современного культа дьявола. Нет зрелого сатанизма без священника-святотатца.
— Но чего же домогаются такие священники?
— Всего, — кратко ответил де Герми.
— Значит, они подобны Жиль де Рэ, просившему у демона знаний, могущества, богатства, всего, что жаждет человечество в начертанных собственной кровью письменах!
— Скорее входите и согрейтесь! Ах, господа, нам, наконец, совестно, — говорила госпожа Карэ, видя, как Дюрталь вынимает из кармана завернутые бутылки, а де Герми выкладывает на стол перевязанные пакетики. — Вы слишком много тратите.
— Нам это приятно, госпожа Карэ. А ваш муж?
— Он наверху и сердится с самого утра!
— Боже мой, неужели человека тянет на башню в такой адский холод! — заметил Дюрталь.
— О! Дело не в башне, ему досадно за колокола. Но раздевайтесь!
Они сняли пальто и подошли к печке.
— У нас не слишком жарко, — начала она снова. — Чтобы нагреть наше жилище, нужно бы, знаете ли, беспрерывно топить и днем, и ночью.
— Купите переносную печку.
— Ну нет, здесь, пожалуй, задохнешься от угара!
— Без каминов это вряд ли особенно удобно, — вставил де Герми. — Но если провести к окну приставные трубы так же,
— Но разве нет железных печей, в которых огонь виден? — спросила госпожа Карэ.
— Есть, что еще горше! Еще печальнее, когда огонь закрыт слюдяной заслонкой, пламя заточено в темницу! Ах! Как хороша деревенская связка хворосту, виноградных прутьев, приятно пахнущих, с золотистым отблеском! Современная жизнь положила этому конец. И роскошь, которой пользуется беднейший крестьянин, в Париже доступна теперь лишь людям, владеющим значительными доходами!
Вошел звонарь. Кончики его щетинистых усов заиндевели и, облеченный в суконную шапку с наушниками, баранью шубу, меховые рукавицы и калоши, он походил на самоеда, явившегося с Северного полюса.
— Я не подаю вам руки, — сказал он, — я весь в сале и масле. Что за погода! Представьте, я смазывал колокола сегодня с самого утра… И все-таки боюсь за них!
— Но почему?
— Как почему? Вы сами знаете, что металл от холода сжимается, трескается, ломается. Бывали жестокие зимы, творившие здесь много бед. Да, колокола, как и мы, терпят от такой погоды!
— Есть у тебя теплая вода, моя милая? — спросил он у жены, направляясь в смежную комнату, чтобы умыться.
— Хотите, мы поможем вам накрыть на стол? — предложил де Герми.
Но жена Карэ восстала.
— Нет, нет, сидите, обед готов.
— И пахнет недурно! — воскликнул Дюрталь, втягивая аромат кипевшего супа, от которого разносился острый запах сельдерея, мешаясь с запахом других душистых овощей.
— За стол! — пригласил Карэ, уже умытый и переодевшийся в блузу.
Они уселись. Трещала печь, в которую подкинули дров. Дюрталь почувствовал, как, овеянная теплом, отогрелась вдруг его тоскливая, пустынная душа. Он у Карэ! Так далеко от Парижа! Так далеко от действительности сегодняшнего дня!
Каким мирным, приветливым, нежным казалось ему это бедное, скудное жилище! Ему нравилось деревенское убранство стола, нравились и эти славные стаканы, и эта чистая тарелка с полусоленым маслом, и кувшин с сидром. Все вместе создавало семейную картину интимной трапезы, освещенной довольно ветхой лампой, которая бросала серебряно-золотистые лучи на грубую скатерть.
Кстати, к следующему же разу, когда мы придем сюда обедать, я куплю в каком-нибудь английском магазине банку апельсинового варенья, это восхитительный десерт, подумал Дюрталь. По уговору с де Герми они, приходя обедать к звонарю, всегда приносили сами часть блюд.