Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав
Шрифт:
На самом деле Райму очень нравился этот компьютер с программой распознавания голоса. Используя только устные команды, он мог делать все то, для чего другим требуются мышь и клавиатура. Помимо этого, с помощью компьютера Райм мог регулировать отопление, зажигать и гасить свет, включать проигрыватель и телевизор, звонить по телефону.
— Можно даже музыку сочинять, — сообщил гостям Том.
— Велика польза, — мрачно проронил Райм. — Музыку!
Паралитик с переломом четвертого шейного позвонка вполне способен кивать. Райм мог даже пожать плечами, правда,
— А еще можно играть в игры, — гнул свое Том.
— Ненавижу игры. Я в них не играю.
Селлитто, напоминавший Райму большую незастеленную постель, покосился на компьютер, тот, судя по всему, не произвел на него должного впечатления.
— Линкольн, — начал он, — для расследования этого дела создана специальная группа из наших и федералов. Мы столкнулись с проблемой.
— Уперлись в кирпичную стену, — рискнул заметить Бэнкс.
— Я сейчас делаю кое-какую работу, — объяснил Райм. — Для Фреда Деллрея. Пропал один из его парней.
Специальный агент Фред Деллрей, ветеран ФБР, был наставником большинства секретных агентов на Манхэттене. В свое время он сам считался одним из лучших оперативников.
— Он нам рассказывал, — заметил Бэнкс. — Таинственная история.
В ответ на эту бесхитростную реплику Райм скривился, хотя по существу дела Бэнкс был прав. Секретный агент Тони Панелли несколько дней назад исчез из своей машины, припаркованной напротив штаб-квартиры ФБР в центре Манхэттена. Двигатель работал, дверца была открыта. Не обнаружено ни крови, ни следов выстрелов, ни царапин, указывающих на борьбу, ни свидетелей. И вправду таинственная история.
В распоряжение Деллрея полиция передала сильную оперативную бригаду и сформированную еще Раймом команду экспертов-криминалистов. Деллрей попросил самого Райма отработать место происшествия. Приданный Райму специалист потратил на машину Панелли не один час, но, помимо опознанных отпечатков пальцев и десятка пакетиков бесполезного мусора, обнаружил лишь один возможный след — странные песчинки, которые теперь переливались на экране компьютера.
Лон Селлитто продолжал:
— На дело Панелли бросят других людей, Линкольн. Думаю, ты сам захочешь заняться нашим случаем.
«Опять это слово — захочешь. О чем, собственно, идет речь?» Несколько лет назад Райм вместе с Селлитто работал над рядом тяжких убийств. Райм обычно не полагался на свою способность разбираться в людях (его бывшая жена часто с раздражением повторяла, что он может разглядеть пистолетную гильзу на расстоянии мили и не увидеть человека, стоящего прямо перед ним), но сейчас он понимал, что Селлитто чего-то не договаривает.
— Ну, Лон, выкладывай, что там у тебя?
Селлитто кивнул на Бэнкса.
— Филип Хансен, — произнес молодой детектив.
Райм знал это имя только из газет. Хансен владел оптовой компанией в Армонке, штат Нью-Йорк, и благодаря ей стал мультимиллионером. Но федеральное правительство и власти штата Нью-Йорк не жалели сил на то, чтобы закрыть
— Мы вместе с ФБР бьемся над этим делом, — сказал Селлитто, — но пока без толку.
— Наконец на прошлой неделе появился просвет, — добавил Бэнкс. — У Хансена есть самолет, он сам его пилотирует. Склады компании находятся на территории аэропорта Мама-ронек — того, что неподалеку от нью-йоркского пригорода Уайт-Плейнс. Мы их обыскали. Ничего не нашли. А на прошлой неделе, в полночь, когда аэропорт был закрыт, три свидетеля видели, как похожий на Хансена мужчина подъехал к самолету, загрузил в него большие спортивные сумки и улетел. Не запросив разрешения на взлет, без полетного листа — просто взял и улетел. Вернулся через сорок минут, приземлился, сел в машину и был таков. Сумки исчезли.
— Он знал, что вы вертитесь рядом, и хотел избавиться от каких-то улик, — сказал Райм. Он начал понимать, почему потребовалась его помощь. — Авиадиспетчерская служба проследила его маршрут?
— Ла-Гуардиа вел его некоторое время. Вплоть до пролива Лонг-Айленд. Затем он минут на десять исчез из зоны действия радаров.
— Но вы прикинули, как далеко он мог залететь. Водолазы уже работают?
— А как же. Едва до Хансена дошло, что у нас три свидетеля, он перетрусил. Нам удалось задержать его до понедельника за грубое нарушение правил Федерального управления гражданской авиации.
Райм рассмеялся:
— А что по этому поводу говорит мистер Хансен?
— Ни слова. Он стреляный воробей. Его адвокат все начисто отрицает и готовит иск в связи с незаконным арестом. Если найдем сумки, в понедельник передадим дело большому жюри, а дальше — суд.
— В том случае, если в сумках есть что-то изобличающее.
— Точно есть.
— С чего ты взял?
— Потому что Хансен напуган, — сказал Селлитто. — Он кого-то нанял, чтобы убить свидетелей. Одного уже убрали. Взорвали самолет на подлете к Чикаго. Мы хотим, чтобы ты помог найти убийцу. Того, которого нанял Хансен. Остановить его, пока живы двое других свидетелей.
— И?
Селлитто явно все еще чего-то не договаривал, придерживая напоследок. Глянув в окно, он сказал:
— Похоже, Линкольн, что это Танцор.
— Танцор Смерти? Ты уверен?
Селлитто кивнул:
— Мы слышали, несколько недель назад он выполнил заказ в округе Колумбия. Убил замешанного в торговле оружием помощника конгрессмена. Мы засекли звонки в гостиницу, где останавливался Танцор. Звонили из телефона-автомата у дома Хансена. Скорее всего, Линкольн, это он.
Песчинки на экране — крупные, как астероиды, округлые, как женское плечо, — утратили свою власть над Раймом.