Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав
Шрифт:
— Он полковник в отставке.
— Что ж... Я тоже служу. Сержантом.
— Да что вы говорите! — Она кивком указала на футляр для гитары. — А в придачу еще и играете?
— Не совсем. Вызвался заниматься с ребятишками. По линии нашей базы.
За в окном мелькнули огни. Пронеслась полицейская машина.
Она подвинула стул поближе, и он ощутил отвратительный запах. Мурашки снова забегали по телу. Он извинился и отлучился в туалет, где три минуты оттирал руки. Вернувшись, он заметил две вещи: верхняя пуговица на блузке Шейлы расстегнута,
Он бросил взгляд на часы:
— Знаете, мне пора забирать кота из лечебницы.
— Так у вас есть кот? И как его звать?
— Малыш.
— Бедняжка Малыш заболел?
— Нет, обычный осмотр.
— Вот что, — выпалила она, — раз вы мне друг, я бы с удовольствием представила вас трем моим кошкам. Я живу всего в трех кварталах отсюда, на 81-й улице.
— Послушайте, у меня идея, — радостно подхватил он. — Может, я заброшу гитару к вам и познакомлюсь с вашими крошками. А потом мы вместе съездим за Малышом.
— Отлично, — согласилась Шейла. — Идем.
На улице она взяла его под руку. Они миновали группу полицейских, но тем было не до парочки влюбленных, весело болтавших о каких-то дурацких кошках.
В дверях комнаты Линкольна Райма возник Том и жестом пригласил кого-то войти. Гостем оказался капитан Бо Хауман — мужчина лет пятидесяти с небольшим, аккуратно подстриженный «под ежик». В Полицейском управлении Нью-Йорка он возглавлял спецназ.
— Неужели он самый? — спросил Хауман. — Танцор?
— Говорят, — ответил Селлитто. Деллрей кивнул.
Командир спецназа помолчал, затем произнес:
— Могу предоставить пару надежных ребят.
Минуту спустя в комнату вошел худощавый лысоватый мужчина в очень старомодных очках. Мэл Купер был лучшим экспертом Отдела крйминалистики Полицейского управления Нью-Йорка, который в свое время возглавлял Райм.
— Я-то считал, мне придется изучать песчинки, — сказал Купер. — Но, похоже, речь идет о Танцоре. — Райму подумалось, что единственное место на всем белом свете, где новости распространяются быстрее, чем на улице, — его родное Полицейское управление. — На этот раз мы достанем его, Линкольн. Непременно достанем.
Пока Бэнкс вводил новоприбывших в курс дела, Райм случайно поднял глаза. В дверях стояла незнакомая женщина и обводила комнату внимательным взглядом черных глаз.
— Миссис Клэй? — спросил он. Женщина кивнула. Рядом с ней появился худой мужчина. Бриттон Хейл, догадался Райм. — Заходите, пожалуйста, — пригласил он.
Женщина посмотрела на хозяина, затем перевела взгляд на заставленный приборами стеллаж, у которого стоял Купер.
— Перси, — представилась она. — Зовите меня Перси. А вы, как я понимаю, Линкольн Райм?
— Верно. Мне очень жаль, что ваш муж погиб.
Она отрывисто кивнула. Судя по всему, от соболезнования ей стало неловко. Райм обратился к мужчине:
— А вы мистер Хейл?
Долговязый
— Вот так дела! — покраснев, пробормотал Брит Хейл.
Райм представил их своей команде. Амелия Закс в это время по его настоянию вышла переодеться в джинсы и свитер. Он объяснил ей, что Танцор любит убивать полицейских, поэтому Амелии лучше выглядеть гражданским лицом.
После того как собственное тело так предательски его подвело; Райм редко обращал внимание на внешность других людей, но игнорировать Перси Клэй было трудно. Ростом чуть выше пяти футов, она излучала собранную в кулак силу. Черные как ночь глаза притягивали, и, только оторвавшись от них, можно было заметить ее некрасивое лицо, курносое и мальчишеское.
Райм понял, что Перси тоже разглядывает его. Увидев его впервые, люди обычно краснели и заставляли себя смотреть на его лоб, чтобы ненароком не глянуть на искалеченное тело. Перси же, окинув взглядом его красивое лицо с твердыми линиями губ и носа, затем — неподвижный торс и конечности, принялась разглядывать устройства и аппараты — блестящую инвалидную коляску, пульт ротового управления, наушники и компьютер.
Появился Том и подошел к Райму измерить давление.
— Не сейчас, — сказал криминалист. — Потом.
— Только не волнуйтесь, — произнес Том, считывая показания. Он вынул из ушей стетоскоп: — Неплохо. Но вам нужно отдохнуть..
— Ступай, — проворчал Райм и повернул голову к Перси.
Он был калекой, неполноценным, и поэтому посетители, вступая с ним в разговор, часто произносили слова чуть ли не по слогам либо вообще обращались к нему через Тома. Перси же говорила с Раймом как с нормальным человеком.
— Вы считаете, нам грозит опасность? Бриту и мне?
— Еще бы. Причем нешуточная.
В комнату вошла Закс. Райм представил ей Перси и Хейла.
— Вы ведь собираетесь приставить к Перси охрану? — задал вопрос Хейл.
— Обязательно, — ответил Деллрей.
— Отлично, — сказал Хейл. — Я думаю, вам необходимо поговорить с Филипом Хансеном.
— Поговорить? — переспросил Селлитто. — Отчего бы и нет. Но он все отрицает.
— Может, пригрозить ему?
— Без толку, — возразил Райм. — Он в любом случае не сможет ничего рассказать. Танцор не встречается с клиентами и не говорит им, как собирается выполнить заказ.
— Танцор? — спросила Перси.
— Так мы называем этого убийцу. Танцор Смерти.
— Прямо как в ужастике, — заметил Хейл.
Перси посмотрела Райму в глаза, почти такие же черные, как у нее самой:
— А что случилось с вами? В вас стреляли?
Не только Закс, но и Хейл смешался, услышав этот прямой вопрос. Райм воспринял его спокойно.
— Я обследовал место преступления на стройке. Свалилась балка. Сломала мне шею, — ответил он ровным голосом.
— Как тому актеру, Кристоферу Риву.