Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Танцующая с ветром
Шрифт:

– Я так понимаю виновного в порыве найти не удалось?
– спросил восьмой принц, усаживаясь на подушку и выжидательно уставился в мою сторону.

Я посмотрела в ответ, не понимая чего он хочет.

– Хэчиро, Имина гостья, а не служанка. – мягко произнес Широ, устраиваясь в центре стола.

– Она женщина! Неужели слишком горда, чтобы прислуживать за столом, своим покровителям?

Шелковый фиолетовый халат сиял золотой вышивкой. Синя-черные волосы, вычесали и подвязали лентой. В тонких пальцах он крутил длинную, тонкую трубку, временами поднося

её к губам, но тут же вспоминая, что табак утонул, принимался постукивать ей по колену. Конечно спасибо, что не выбросил короб с сорокой в море, но быть таким заносчивым совсем не обязательно.

– Я плохо знакома в вашими обычаями и если простите мне некоторую неловкость, я с радостью помогу вам за столом. – отозвалась я, изобразив поклон.

– Теперь я буду чувствовать себя ребенком, которому нужно помогать за столом. – закатил Хечиро глаза и придержав рукав, сам взялся разливать чай – Нет уж, спасибо. Угощайся Морская ведьма.

Налив пиалу, он поставил её рядом с собой и похлопал по подушке. Садится рядом с восьмым принцем мне совсем не хотелось. Я бы предпочла спрятаться за Керо и постараться не попадаться остальным на глаза. Но все остальные свободные подушки оказались заняты и пришлось сесть рядом. Едва подняв взгляд, я осознала, что сижу на против шестого принца и резко захотела позавтракать где-нибудь на камнях, в компании чаек.

Тот на мгновение скорчил мину, словно ему попалась несвежая рыба и в миг принял отрешенный, гордый вид. Отвернувшись, он принялся подчеркнуто игнорировать мое присутствие. Глядя на Широ Рокеро сказал что-то и судя по резки «э», был недоволен.

Четвертый принц примиряюще улыбнулся, хотя в темных глазах затаилась лукавая усмешка.

– Не думаю, что наша гостья как-то причастна к случившемуся.

Опустив взгляд в тарелку, я постаралась сказаться слепой и глухой, не желая влезать в чужие интриги, но любопытство не так просто усмирить, и я ловила каждое слово.

– И так, начнем по порядку. Перед отплытием мне пришло письмо из столицы. – отложив палочки, начал четвертый принц – На императора и двух его сыновей было совершено покушение. Кто-то отравил воду в купальне, и они слегли со странной болезнью. Сегодня я получил еще одно послание, Император медленно, но приходит в себя, а вот Даичи и Кеиджи совсем плохи, им досталось больше яда.

– На сколько плохи? – поглаживая острый подбородок спросил Хэчиро. В глубине черных глаз загорелся огонек.

– Кеиджи бредит, а Даичи еще не приходил в сознание.

Восьмой принц улыбнулся и остальные уставились на него с упреком.

– Да ладно тебе Широ. – лениво растягивая слова произнес он – Только не говори, что тебе в голову не забрела мысль о том, что четвертый сын может стать наследным принцем?

– Хэчиро. – в голосе Широ зазвенела сталь – Не желаю даже намеков слышать об этом. Ты меня понял?

– Конечно, конечно. – с лукавой улыбкой отозвался тот и потянулся к кувшину, придержав длинный рукав свободной рукой и наклонившись ко мне шепнул – Не спеши возвращаться домой. Наложницы Императора куда богаче любой жительницы

материка.

Вспыхнув, я отшатнулась, едва не свалившись с подушки.

А Хэчиро посмеиваясь вернулся к кувшину с вином.

– Суть в том, что сразу после отравления отца и наследного принца, кто-то подорвал бомбу под днищем корабля. – строго глядя на брата, продолжил Широ.

– Кто-то пытается избавиться от Императорской семьи? – побледнев переспросил Керо.

– Возможно. Тогда власть перейдет к старшему сыну Кеиджи и советникам, которые сделают из него свою марионетку. – нахмурился Рокеро.

– У Даичи, наследного принца, нет детей. – вновь наклонившись ко мне, прокомментировал восьмой принц.

Шестой принц с недовольством покосился в нашу сторону. Сделать вид, что мне не интересно уже не получалось и опустив голову, я подкармливала сороку, думая, где бы поменять ей подстилку, что откровенно воняла стоило открыть короб, а сама прислушивалась к разговорам за столом.

– Значит это кто-то из советников? – предположил Рокеро, все еще косясь в нашу сторону – Нужно выяснить кто из них сейчас обладает наибольшей властью.

– Или кто-то из жен Императора. – все так же не глядя на братьев, словно бы обращаясь ко мне обронил Хэчиро.

– Разве в Нон… - я проглотила слово, прежде чем успела договорить – в Империи Но женщина может править?

– Она станет регентом при малолетнем сыне, что в прочем не помешает советникам вертеть ей как вздумается. – ответил Широ – В прочем на деле правит тот, у кого есть доступ к императорской печати. Без неё сидящий на троне имеет не больше власти чем ряженная кукла.

– Можно еще вопрос? – Широ благосклонно кивнул и я продолжила – Если кто-то хочет уничтожить Императорскую семью, то от чего он так плохо старается?

Все удивленно посмотрели в мою сторону и только восьмой принц с затаенной на тонких губах ухмылкой, не повернулся. Придерживая фиолетовый рукав халата, он наполнил пиалу вином и поставил передо мной.

– Умничка. – тихо произнес он, черные глаза лукаво блеснули – Задаешь правильные вопросы.

– По-вашему отравление и кораблекрушение, это недостаточно хорошо старается? – Рокеро, гневно нахмурился.

– Корабль сел на мель, да еще и так удобно рядом с небольшим островом. Бомбы стоило взрывать пока мы были в открытом море.

– Бомбы? – впервые с начала трапезы подал голос Керо.

– А вы не почувствовали? Было два толчка.

Кивнув Широ жестом, попросил продолжить.

– И стоило взрывать их одновременно, что бы у нас было меньше времени и паника погубила бы большинство пассажиров.

– Возможно преступника подвело техническое несовершенство бомб, - пожал плечами Широ – Но вы продолжайте.

– Возможно вас хотят задержать. – пожала плечами я.

Отравление так же выглядело странным. Прочему только эти трое, а не их жены и дети? Как многочисленная охрана и слуги не отравились? Как устроен водопровод в императорской купальне? Куда делась отравленная вода? Неужто у них не нашлось химиков провести анализ?

Поделиться:
Популярные книги

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва