Тавриз туманный
Шрифт:
– Теперь можете разойтись, - сказал я.
– Здесь пусть останется один Тутунчи-оглы.
Было ровно без четверти девять. Приближался час прихода Махру. Гусейна-Али-ами и его жены Сарии-халы не было дома. По-моему поручению Мешади-Кязим-ага вызвал их к себе и должен был задержать до двенадцати часов.
– Не пришла!
– твердил Тутунчи-оглы, тяжело вздыхая.
Я знал, что с того дня, как Сардар-Рашид был в гостях у Нины, Тутунчи-оглы влюблен в Махру. Однако Тутунчи-оглы, несмотря на молодость, не принадлежал к тем, кто отдается несбыточным мечтам. Он знал, что вдову царского полковника, сестру заместителя губернатора не отдадут за бедного человека.
Вот почему
– Расскажи, как ты проводил Махру-ханум, о чем вы говорили?
– Ни о чем, - нехотя ответил Тутунчи-оглы.
– Так, поговорили немного о том, о сем.
– Например?
– Сначала она спросила: "Ты разве кучер?". Я ответил, что нет.
– Почему же ты правишь?
– спросила она.
– Абульгасан-бек хочет сохранить в тайне вашу встречу с ним и потому попросил меня об этом, - ответил я.
– Кто вы ему?
– Брат!
– Родной брат?
– Больше чем родной!
– И вы работаете вместе с ним?
– Да.
Мой ответ, видимо, понравился ей.
– И он, и его друзья - прекрасные люди!
– сказала она.
Не доезжая до ворот, она попросила остановить фаэтон, пожала мне руку, и мы расстались.
– Передайте мой привет Абульгасан-беку!
– сказала она.
Тутунчи-оглы на минуту умолк, затем, глубоко вздохнув, продолжал:
– Где же она? Почему не идет?
– Ты любишь ее?
– прямо спросил я.
– А что пользы, если и люблю?
– Может быть, и она любит тебя?
– Так скоро?
Не отвечая на вопрос Тутунчи-оглы, я принялся расхваливать Махру.
– Она революционерка. И нас она уважает. Ее единственный недостаток в том, что она сестра Сардар-Рашида.
– А мне кажется, что она вовсе не революционерка, - возразил Тутунчи-оглы.
– И уважает она нас не потому, что мы революционеры.
– А почему?..
– По двум причинам она сближается с нами. Первая из них: ее национализм, а вторая - ее ненависть к Сардар-Рашиду. Тут я должен заметить, что, по моему мнению, Махру-ханум вовсе не сестра Сардар-Рашида. По характеру, по взглядам, по наружности она никак не похожа на сестру сардара.
В это время раздался тихий стук. Тутунчи-оглы бросился к дверям и через минуту вошел в комнату с Махру-ханум.
– Разрешите снять чадру!
– сказала Махру, здороваясь.
Тутунчи-оглы аккуратно сложил чадру на диване. Мы усадили Махру за чайный стол.
– Будут ли у нас тайны от Тутунчи-оглы?
– незаметно для него спросил я ее.
– Если вы доверяете ему, то нет!
– тихо сказала она. Никогда не улыбавшаяся Махру и на этот раз была грустна. Скорбь была к лицу этой печальной женщине. Она придавала ей такое величие и благородство, что, казалось, эта женщина создана для мук и скорби. Ее сосредоточенность, величие и глубокая печаль обладали силой, способной в каждом возбудить глубокую симпатию и уважение. Мы молча сидели перед ней, ожидая когда она сама заговорит. Наконец, она подняла свою прекрасную голову.
– Дело обстоит так: Ираида требует у меня эту бумагу, она грозит сообщить обо всем мужу и консулу. Но я знаю, что она не скажет консулу, так как боится за участь Нины.
– Будете ли вы до конца принимать участие в нашей работе?
– спросил я.
Мой вопрос смутил ее. Ясно было, что она не ожидала его. Овладев собой, спросила:
– В чем заключается ваша работа?
– Наша работа поможет вам достигнуть ваших самых сокровенных желаний!
– Обещаю. Меня с вами связала серьезная тайна. Может быть, я не совсем ясно представляю, в чем ваша
– Доказали. Вот почему я повторю то, что только час тому назад говорил о вас сидящему здесь товарищу. Вы мать сынов и дочерей, которые первые разорвут цепи рабства Вы должны хорошо подумать и понять это и с душой принять участие в нашей борьбе за свободу. Вы должны, знать и то, что в нашем деле порой брат вынужден идти на брата.
Махру тотчас поняла мой намек.
– Я понимаю, что вы хотите этим сказать!
– и добавила решительно: - У меня нет братьев. Сардар-Рашид вовсе не брат мне!
– Правда?
– Правда. Я стала считаться его сестрой в результате кровавой трагедии. Если это вас интересует, я могу рассказать вам.
– Говорите.
– Мой отец был садовником у отца Сардар-Рашида. Мне было тогда семь лет. Каждый раз, спускаясь в сад, хозяин здоровался со мной и с мамой, справлялся о нашем здоровье и часами беседовал с нами. Отцу моему все это не нравилось. Мама тоже советовала ему переехать оттуда, и мы решили уехать. Это было осенью. Мы собирались покинуть Ардебиль и переехать в провинцию Мехревдан. Была глубокая ночь. Но отец Сардар-Рашида подослал людей, и отца моего убили в дороге, а нас вернули в Ардебиль. Убийца моего отца продолжал приставать к матери. Тогда она отправилась с жалобой к мучтеиду Мирзе-Алекперу. Он посоветовал матери выйти за хозяина замуж. Мы ничего не могли сделать. Наконец, несчастная мама вынуждена была выйти за убийцу своего любимого мужа.
Я жила вместе с матерью. Мать умерла, умер и этот негодяй. Я же осталась там, так как у меня никого на свете не было. Я думала, что Сардар-Рашид, правитель Ардебиля, человек богатый и ни в чем не нуждающийся, в память своего отца и моей матери, намерен оставить меня у себя, как свою сестру. Однако я ошиблась. По приезде в Тавриз он начал вести себя в отношении меня крайне бесчестно. Раз ночью он пытался проникнуть в мою спальню. Я закричала. На мой крик проснулась его жена, но и она не пришла мне на помощь, так как он успел развратить и ее. Ведь красующийся на его груди орден Белого Орла он получил от русского правительства в уплату за свою жену. Вы же знаете, что до женитьбы на Ираиде, он свою первую жену возил в сад Шахзаде к русским чиновникам. Наконец об этом узнали ее братья, приехали и забрали сестру. Сардар-Рашид не оставлял меня в покое. От страха я не могла спать по ночам. Он с первых же дней выгонял из дома служанок, когда те пытались помочь мне. В последнее время я держала при себе склянку с сильно действующим ядом. Как только он подходил ко мне, я вынимала склянку и подносила к губам, и он отходил от меня.
Он не сумел обесчестить меня и потому в наказание решил выдать меня за нелюбимого, презираемого мной человека. Это был вечно пьяный казачий офицер. Он был начальником охраны консульства. Сардар несколько раз приводил его в гости и, оставляя нас наедине, сам уходил... Раз офицер захотел обесчестить меня, я бросила в него бутылку и стакан и убежала. За это Сардар-Рашид избил меня. Несколько дней он держал меня запертой в темной комнате.
На брак со Смирновым меня вынудило невыносимое положение, в котором я находилась. Смирнова я видела несколько раз. Он прекрасный человек. Ведь не обязательно, чтобы девушка выходила замуж за любимого человека, так и мне не обязательно надо было выходить за Смирнова. Я сделала это только для того, чтобы защитить свою честь от Сардар-Рашида и пьяного казачьего офицера. Однако я все еще не была избавлена от посягательств сардара. Он не прекращал своих гнусных попыток.