Тайна Бутлегера, или Операция «Ноктюрн»
Шрифт:
Тем временем светофор переключился на зеленый и машины, стоявшие сзади, начали сигналить. Неохотно расставшись со своим спокойствием, к ним подошел офицер дорожной полиции.
– Пожалуйста, вы же блокируете движение… – Он осмотрел бампер машины Мерилен. – Пустяки. Хотите, оформлю протокол… А пока освободите проезжую часть, иначе мы тут с ума сойдем.
– Если синьор признает нанесенный ущерб… – сказала Мерилен.
– Конечно, – тотчас ответил Контатти. –
Они сели в свои машины, сопровождаемые гулом клаксонов, переехали перекресток, остановились и снова вышли. Обменялись документами и притворились, будто обсуждают сумму ущерба.
– Молодец, ведете себя как настоящий опытный секретный агент. Вы провели приятный вечер, мисс Ванниш?
– Я непременно должна отвечать?
– Понял. Мне очень жаль. Как эгоист, я предпочел бы, чтобы мистер Уэйн провел очень неприятный вечер.
– Даже ценой отказа от небольшой, но интересной информации?
– Естественно. – Он вздохнул. – Но эгоизм ведет в тупик. Иногда необходимо жертвовать… личным.
– Особенно если это личное – мое.
Контатти расхохотался.
– Мерилен… Кстати, могу я называть вас Мерилен?
Она кивнула.
С деланым волнением и патетикой Контатти предложил:
– Почему бы нам не бросить все и не уехать вместе… в Монте-Карло?
– В самом деле почему бы и нет? Немедленно собираю чемодан, – подыграла Мерилен.
– Прекрасно! – И он тут же продолжил с притворной печалью: – Но что скажет в таком случае Уэйн? И разве мы способны доставить ему такое большое огорчение?
Игра понравилась ей, и она ответила с преувеличенным сожалением:
– Верно. Особенно в эти дни, ведь они будут у него такими трудными. Представляете, он будет очень занят вплоть до среды.
Контатти внимательно посмотрел на нее:
– До среды? Включая или исключая?
– Исключая.
– Значит, обмен произойдет во вторник. Послезавтра.
– Ночью.
Контатти размышлял, наблюдая за офицером дорожной полиции, который не спеша приближался к ним.
Она протянула ему страницу из блокнота:
– Держите.
– Что это? Чистый лист?
– Я вырвала его из блокнота Уэйна.
Контатти спрятал бумагу в карман.
– Вы считаете, тут должны остаться следы написанного на предыдущем листе? Идея не оригинальная, но интересная. Вы действительно талантливы. Поздравляю. – Он обратился к офицеру, строго смотревшему на него: – Признаю свою ошибку, не беспокойтесь.
Офицера, похоже, это не очень убедило.
– Все так говорят, а потом… Составить протокол, синьорина?
– Нет, спасибо. Не
– Простите, знаете, опыт все же подсказывает…
Он отдал честь Мерилен и удалился.
Она посмотрела на Контатти:
– Я тоже могу удалиться? Больше ничего не хотите знать?
– Прекрасно понимаю, что самое интересное еще впереди. Жду, когда решитесь.
– Хорошо. Ночью во вторник…
– Ночью…
Она кивнула:
– Уэйну не придется спать в эту ночь. И он будет мерзнуть, к тому же в темноте…
– Мерзнуть… В темноте…
Он раздумывал и, казалось, был озабочен. Потом, словно приняв неожиданное решение, предложил:
– Мерилен, поехали со мной. – И открыл дверцу своей машины, приглашая ее сесть.
– Куда? В Монте-Карло?
Контатти сел за руль, она рядом.
– Нет пока. Сначала хочу познакомить вас с одним моим другом.
– Кто это?
Контатти включил двигатель.
– Увидите. Веселый тип, очень симпатичный. Охотник.
Машина проехала мимо офицера дорожной полиции. Контатти выглянул из окна и помахал ему. Недовольный, тот ответил кивком, а сам подумал о мерзких бабниках, которые теперь таким вот образом знакомятся с женщинами, стукая их машину. А может, эта темноволосая дамочка была всего лишь проституткой? Надо же, как промышляют некоторые иностранки в Риме.
«Фиат» остановился у виллы восемнадцатого века, где размещался Клуб охотников, в местечке Ольджата, в нескольких километрах от города.
Контатти обошел машину, любезно открыл Мерилен дверцу, и они направились ко входу. Тут их ждал Шабе.
Тощая фигура старика, его бесстрастное лицо поразили Мерилен, со смутным опасением она стала припоминать, где же видела его. Ну конечно, накануне в ресторане.
– Это мой друг, – объяснил Контатти, пока они шли к дому. – Прекрасно говорит, как и я, на четырех или пяти языках. Но прежде всего он охотник. На львов, тигров, змей… в человеческом обличье. Не пугайтесь его лица. Он стар, у него слабое зрение, дрожат руки.
Когда подошли к Шабе, Контатти, как положено, представил их друг другу:
– Мистер Шабе. Мисс Ванниш.
Шабе вежливо, но сухо поклонился Мерилен, пропуская вперед. Они вошли в один из самых закрытых клубов Рима.
В просторном зале было немного людей и довольно тихо, потому что разговаривали тут вполголоса. Вновь пришедшие расположились за угловым столом и сделали заказ. Вскоре официант принес два виски для Мерилен и Контатти и кофе для Шабе.
Контатти снова принялся расспрашивать Мерилен: