Тайна карты Миссисипи
Шрифт:
— Вы что, ребята, попали в переделку? — спросил он.
— Да уж, точнее и не выразишься. — И Джим рассказал, что с ними произошло.
Молодой человек улыбнулся.
— Я должен отвести небольшой моторный катер в Элтон [8] на соревнования, которые состоятся завтра. Если хотите, я и вас прихвачу.
— Ура! — закричал Март. — Нашей компании снова повезло! Поехали!
— Мы можем заплатить вам тридцать долларов, — рассудительно сказал Джим. — Если этого недостаточно,
8
Элтон — город в штате Иллинойс. (Примеч. пер.)
— Зачем же мне брать с вас деньги, если я все равно плыву туда? — улыбнулся молодой человек. — Вы составите мне компанию, и за это спасибо. Кстати, меня зовут Боб.
Ребята, в свою очередь, представились.
— Я готов отправиться в путь, если вы не против, — весело сказал Боб. — Моя машина у входа. Влезайте в нее, надеюсь, вам не будет тесно. Катер стоит на реке Огайо.
Не успели они опомниться, как Каир остался позади, Боб уже припарковывал свой автомобиль на причале, где рядом высился целый лес мачт и покачивались моторные лодки. Боб помог девочкам взобраться на сверкающий катер „Комета“.
— Это куда интереснее, чем ехать в Сент-Луис на машине, — ликовал Март. — Посмотрим, каково мчаться на катере, после того как тащились черепашьим шагом на „Принцессе Зубатке“. Нет, я вовсе не хочу сказать, что мне там не понравилось, — быстро добавил он. — Боб нужна наша помощь?
— Нет, спасибо. — Отчалив, Боб провел катер по Огайо, обогнул озеро, образовавшееся там, где сливались две реки, и направился вверх по Миссисипи.
— Думаю, на этот раз мы удрали от Пьера Лонтара, — шепнула Трикси Белочке. — Он решил, что настигнет нас в Каире. Не тут-то было!
И она помахала в сторону города, который быстро исчезал вдали.
А там, уже вне поля ее зрения, по причалу быстрым шагом прошел человек, поспешно сел в машину и нажал на акселератор своего черного „Мерседеса“.
СПАСЕНЫ
Катер несся так быстро, что сразу же стало прохладнее. Трикси и Белочка, с растрепавшимися от ветра волосами, раскачивались в такт движению катера и весело смеялись. Они промчались мимо буксира, тяжело толкающего против течения вереницу барж, груженных горючим.
Далеко впереди уже замаячили Фивы. Сбросив скорость, Боб достал из-под сиденья бинокль и, держа его в одной руке, начал внимательно всматриваться туда, где за береговой линией виднелся городок.
Параллельно реке бежала дорога, по которой неслись грузовики и автомобили. Выхватив биноклем одну из машин, Боб, не отрываясь, следил за ней. Трикси стало любопытно, но без бинокля рассмотреть что-либо было невозможно, однако от ее внимания не ускользнула такая деталь — ей показалось,
— Что там видно, Боб? — спросила она. — Можно и мне посмотреть?
Но Боб, обернувшись, быстро засунул бинокль назад под сиденье и нажал на газ.
— Да ничего особенного там нет, — только и сказал он.
"Он что, не понял, что я просила у него бинокль? — подумала Трикси. — Нервный он какой-то. Я-то думала, нам с ним будет весело. Когда мы катаемся на лодке Джима, все совсем иначе. Но, может быть, здесь, на Миссисипи, все по-другому. Течение здесь сильное, и надо все время быть начеку".
Странное поведение Боба привело в замешательство и Брайана с Джимом.
— До чего же все серьезные! — воскликнула Трикси. — Давайте споем что-нибудь. — И звонким голосом она завела песню, которую на "Принцессе Зубатке" пел им Поль.
Боб не обращал никакого внимания на их пение. Он все время следил за берегом.
Когда ребята начали вторую песню, он снова достал бинокль и опять уставился на берег. Потом он вдруг помигал огнями.
— Проверил, работают ли они, — объяснил он удивившемуся Джиму.
Вдруг катер качнуло. Двигатель фыркнул, кашлянул и смолк. Они находились в этот момент рядом с пустынным болотистым берегом.
Боб начал жать на акселератор, возиться с приборами.
— Могу ли я чем-нибудь помочь? — предложил Джим. — У нас тоже есть моторная лодка, вроде этой "Кометы". Может, в горючее как-то попала вода? — нагнувшись, он набрал в руку горючего и подул на него, глядя, не останется ли на ладони воды, когда горючее испарится.
— Предоставь это мне. Я сам заведу, — отрезал Боб. Он снова нажал на акселератор, и на этот раз мотор заработал.
— Умница-мотор! — восхитился Джим. — Держу пари, он сможет выжать не меньше пятидесяти миль в час!
— Убери-ка руки, парень, — нетерпеливо отогнал его Боб. — Причалю к берегу и посмотрю, в чем дело.
Сняв руку с тормоза и приподняв мотор из воды, он направился по заросшему камышами болотцу к небольшой бухте, по берегам которой, низко склонившись к реке, росли ивы. Не успели они войти в бухту, как из зарослей вброд по воде к лодке приблизились двое мужчин с красными от злости лицами.
— Мы здесь уже несколько дней косяк рыбы выслеживаем, — проворчал один из них. — Только собрались удочки закинуть, а вы все испортили. Что случилось с вашей лодкой?
— Ничего, — холодно проговорил Боб. На мужчин он даже не смотрел — его взгляд был устремлен на дорогу. — Просто хотел посмотреть мотор, чего-то он барахлил.
— Ну так смотрите, — сказал мужчина. — Нам теперь уже все равно. Вы все собираетесь вылезти из лодки?
Наверху, на берегу, послышался приближающийся звук двигателя. Захрустел под колесами песок, и машина с шумом пронеслась дальше по дороге.