Тайна старинного саквояжа
Шрифт:
— Рейнард? — имя своего жениха Хизер написала даже не задумываясь, ведь больше помощи им ждать было не от кого. Мисс Хукридж протянула блокнот Друзилле, но то спрятала руки за спину и отвернулась.
— Что с Вами, дорогуша? Что за детская выходка? — фраза миссис Коллинз несколько взбодрила тетушку Рейнарда, и она с неохотой взяла их средства связи в руки.
— Племянника вызвали в управление правопорядка для разговора, — Хизер внимательно наблюдала за миссис Бейли и четко видела, как та продумывает каждое слово
— Что в этом секретного? — тетушка Джесс не собиралась так просто отступать. — Освободится от разговора и приедет домой, увидит, что нас нет.
— Разговор будет долгий.
Блокнот перекочевал к Хизер и она тут же спросила:
— Почему он не взял меня с собой? Я присутствовала в доме, когда нашли тело Чарльза Гардиана. Так почему в управление вызвали только его?
— Вы его невеста, Хизер, он отвечает за Вас.
— Вздор! Пока я не вышла замуж, я отвечаю за себя сама!!! — девушка не удержалась и поставила три жирных восклицательных знака после своей последней фразы, а потом подумав еще и подчеркнула ее. Грифель карандаша не выдержал сильного нажима и сломался.
Мисс Хукридж почувствовала волну недовольства от женщин. Она не специально сломала карандаш, просто устала, что за нее все решали. Хизер как те зловещие куклы за стенками шатра, вальсировала под руководствам семейства Гардианов.
Спасла ее Клара, в рабочем фартуке девушки оказался еще один писчий инструмент. Все приободрились.
— Прекратите закатывать истерику, мисс Хукридж! — Друзилла писала медленно, стараясь сильно не нажимать на карандаш. — Глория Томпсон, экономка Чарльза, скоропостижно скончалась в тюрьме, а если уж Вам так хочется откровенности, то знайте ее убили! Рейнарда вызвали как подозреваемого, так как знали о его нелюбви к этой хамоватой даме.
Мисс Хукридж уже давно ничего не хотелось, кроме одного — оказаться как можно дальше от этого проблемного семейства со всеми его тайнами и скелетами в фамильных склепах. Хизер поняла, что чтобы вырваться из заколдованного круга, где ее упрекают, воспитывают и навязывают свою волю, надо действовать более решительно. Когда Друзилла упомянула управление правопорядка, то девушка невольно вновь перенеслась мыслями к тому моменту, когда в дом Чарльза Гардиана пришли серые мундиры. Констебль Барнетт упомянул, что в Скримвотер происходили странные происшествия и виной тому были обычные вещи. Возможно ли, что «Кукольный театр» миссис Элмерз дополнил список таких мест?
Мисс Хукридж вспомнила про ресторан, где причиной гибели людей стала обычная кастрюля, или же шляпный магазин, где девушка лишилась головы. Значит в здание находился некий предмет, который заставлял куклы оживать. Она же чувствовала чью-то злую волю, которая управляла манекенами. Возможно ли, что это какая-то вещь? Музыка в зале вновь сменилась, теперь она была более агрессивная и фигуры начали очередной безумный танец. Хизер выхватила из рук Друзиллы блокнот и быстро написала:
—
Миссис Элмерз недоуменно посмотрела на девушку и ответила:
— Прямо через зал есть подсобное помещение, там Грейс. — Ронда не дописала фразу, но это и не требовалось.
— Клара, где ты видела Грейс? У магофона? — Хизер буквально впихнула блокнот со своим вопрос девушке.
— Нет, в зале, мы все выбежали на крики, — Клара с трудом держала карандаш, а на бумаге появились бурые разводы. Она разодрала руки в кровь.
— Хизер, ты что задумала? — миссис Коллинз тут же поняла, что такие вопросы неспроста.
— Магофон. Это он оживил куклы, — поделилась догадкой Хизер. — Если его сломать, то это безумие закончится.
— Ерунда, это даже не артефактный проигрыватель, — Ронда тоже решила отговорить девушку.
— Не смейте, — приказала Друзилла и вцепилась в предплечье Хизер, но та, дернув рукой, высвободилась. — Вы отвечаете теперь не только за себя. Кто-нибудь заметить, что в салоне не все в порядке и нас спасут, поэтому ждем.
— Как это не прискорбно признавать, но Бейли права, Хизер, — тетушка Джесс тоже поделилась своим мнением. — Надо просто дождаться мужчин, которые нас спасут.
— Сейчас они танцуют и не обращают на нас внимание, но что произойдет через несколько минут, через час, — не отступала Хизер. — Вдруг они кинутся на нас? Бал завершится на том же эпизоде, что и в проклятой пьесе. Что произойдет тогда?
Все молчали, обдумывая слова мисс Хукридж, девушка видела, как на лицах женщин появилось сомнение. А что если куклы, действительно, накинутся на них? Казалось бы они нашли решение, просто ждать помощи и не издавать не звука, а оказалось, что это лишь отсрочка неизбежного.
— Даже если так, Хизер, как нам пройти мимо кукол? Они же могут просто накинуться на нас, — здраво рассудила миссис Коллинз.
— Тетушка, вы же отлично умеете танцевать. Попытаемся влиться в поток пар, как часть этого представления.
— Давай рискнем, — решилась миссис Коллинз.
— Не смейте, — вновь приказала Друзилла. — Я не позволю Вам совершить этот безрассудный поступок.
— Миссис Бейли, если Вы попытаетесь нам помешать, то я закричу, — Хизер чувствовала, что их затея удастся, поэтому и написала так, а еще позволила себе милую улыбку, глядя прямо в глаза Друзилле. Тетя Рейнарда даже отступила на шаг назад от девушки, мисс Хукридж уловила ее удивление и злость.
— Идите и умрите, Хизер, если таково Ваше желание, — мстительно нацарапала она в блокноте.
— Змея, — миссис Коллинз не осталась в долгу и тоже влезла в переписку.