Тайные близнецы Братвы
Шрифт:
Тень задерживается еще на мгновение, прежде чем исчезнуть, и я выдыхаю, хотя даже не осознавал, что затаила дыхание.
— Ты в порядке, мамочка? — голос Алисы тихий, ее маленькая ручка лежит на моей.
Я киваю, выдавливая из себя еще одну улыбку. — Конечно, милая. Давай продолжим играть.
Когда они снова ныряют в свои игрушки, я откидываюсь назад и наблюдаю за ними. Несмотря ни на что, они все еще мои яркие, прекрасные дети. Они не утратили свой свет. Пока нет.
Я сделаю все возможное, чтобы этого
Смех детей заполняет комнату, их радость заразительна, даже когда я сижу в стороне, безвольно положив руки на колени. Алиса и Лео поглощены башней из кубиков, которую они строят на игровом столе. Каждые несколько минут Алиса останавливается, чтобы объяснить Лео правила, ее тон серьезен так, как может сказать только почти четырехлетний ребенок.
Я смотрю на них, и мое сердце сжимается. Часть меня хотела бы, чтобы Серж никогда не нашел нас. Мы были в безопасности раньше. Простые. Непримечательные. Я могла бы управлять нашими жизнями, оградить их от его мира, держать тени, которые следуют за ним, в страхе.
И вот мы здесь, в этой позолоченной клетке, созданной им, и, несмотря на весь мой страх и гнев, есть другая часть меня — более тихая, коварная часть — которая чувствует… облегчение.
Смех Алисы раздается, когда Лео опрокидывает башню, и она хлопает в ладоши, подбадривая его попробовать еще раз. Я смотрю на дверь, наполовину ожидая, что Серж ворвется и нарушит этот хрупкий мир. Вместо этого я слышу слабые шаги, удаляющиеся по коридору. Роман, без сомнения, следит за тем, чтобы мы даже не вздохнули не в унисон.
Мой взгляд снова переключается на детей, и мой живот сжимается, когда я вспоминаю, как легко они приняли своего отца. То, как Алиса хихикает, когда Серж развлекает ее ответами на ее бесконечные вопросы. То, как Лео смотрит на него, неуверенно, но любопытно, словно пытаясь понять, кем на самом деле является эта невероятная фигура.
Он их отец, и я не могу отрицать важность этого, даже если мне больно это признавать. Отцовская любовь имеет значение. Я знаю это. Я видела, как это выглядит, когда ее нет.
Серж… это реально для него? Или все дело в контроле?
Меня вырывает из раздумий тихий стук в дверь. Я встаю, инстинктивно напрягаясь всем телом, и когда дверь скрипит, внутрь входит женщина в накрахмаленной черно-белой униформе горничной. Она несет сумку для одежды, аккуратно перекинутую через руку.
— Мэм, — говорит она вежливым, но твердым голосом, — Господин Шаров попросил меня принести это вам. Он просит вас проверить, подходит ли.
У меня перехватывает горло, когда я замечаю белый отблеск сквозь прозрачный пластик.
— Что это? — голос Алисы полон любопытства, когда она бросает кубики и бросается вперед. Ее глаза расширяются, когда она видит нежное кружево, выглядывающее из сумки для одежды. — Мамочка, это платье!
—
Алиса ахнула, развернулась ко мне лицом и захлопала в ладоши от волнения. — Мама станет невестой!
Я выдавливаю улыбку, приседая, чтобы соответствовать ее росту, пока она подпрыгивает на цыпочках. — Милая, это всего лишь платье. Оно ничего не значит.
— Это значит, что ты выйдешь замуж за папу! — говорит она, широко улыбаясь.
Слова ударили меня, как удар в грудь. Я смотрю на Лео, который подошел ближе, его маленькие руки сжимали плюшевого медведя, предоставленного Сержем. Его широко раскрытые глаза перемещаются между мной и платьем, и я вижу, как вопрос формируется на его губах, прежде чем он заговорит.
— Мы останемся здесь навсегда, мамочка?
Мое сердце сжимается от невинности в его голосе. Я заправляю прядь его светлых волос за ухо и нежно провожу рукой по его щеке. — Мы просто выясняем отношения, милый. Не волнуйся.
Горничная вежливо прочищает горло. — Помочь вам примерить, мэм?
Я медленно встаю, заставляя свое лицо принять что-то нейтральное, когда я смотрю на платье. — Ты можешь оставить его на кровати, — говорю я, стараясь, чтобы мой тон был ровным.
— Мне было поручено помочь с примеркой, — отвечает она, ее улыбка остается непоколебимой, но твердой.
Я хочу сказать ей нет, но какой в этом смысл? Отказ от приказов Сержа — это битва, в которой я не готова участвовать — пока нет.
— Хорошо, — говорю я наконец. — Дай мне минутку.
Горничная кивает, аккуратно кладет платье на меньшую кровать, прежде чем отступить в угол комнаты. Алиса забирается на кровать с балдахином и обнимает подушку, глядя на меня широко раскрытыми глазами. — Могу ли я помочь, мамочка?
— Не в этот раз, — тихо говорю я, приглаживая ее волосы, прежде чем подойти к платью.
Конечно, это прекрасно. Серж ничего не делает наполовину. Лиф покрыт замысловатым кружевом, юбка струится и элегантна. Это именно то платье, которое я представляла себе маленькой девочкой, когда сказки казались реальностью, а принцы были добрыми.
Теперь это похоже на костюм.
Горничная подходит ко мне, пока я нерешительно вытаскиваю платье из сумки, ее руки ловко расстегивают пуговицы и готовят его для примерки. — Оно прекрасно, не правда ли? — говорит она тоном разговора.
— Это что-то, — бормочу я себе под нос, снимая свитер и джинсы.
Тяжесть ткани давит на меня, когда она помогает мне надеть его. Конечно, оно сидит идеально. Кружево облегает мой торс, юбка расклешена ровно настолько, чтобы выглядеть королевской, но не подавляющей. Я избегаю зеркала, сосредоточившись вместо этого на детях.