Темная ярость. Книга первая. Александра
Шрифт:
– Что?! Вот зараза!
– Тебе опять спину свело? – Едкий смех Беллы еще больше распалил покрасневшего от негодования Стэнфорда. – Алеандр, приглашаю тебя на вечерний коктейль, а твой друг может постоять под дверьми.
– Вы решили его совсем добить? – Настроение Алеандра улучшилось, но ненадолго. За спинами парней появился задиристый брат Беллы. Голодный и бессонный день основательно разозлили его.
– Прочь с дороги. Где эта дура?
– Не стоит так о ней говорить, – Алеандр не собирался просто так мириться с грубостью злобного Гуса. На улицах таких людей юноша
– Спокойно, братец. Если будешь злить Ташу, то можешь и вовсе остаться без еды.
– Пусть только попробует, – Гус мрачно оглядел Алеандра, но вступать в конфронтацию с ним не стал. Численное преимущество пока что было не в его пользу. Проклятый Либс никак не мог справиться с желудком.
– Ты опять не с той ноги встал, Гус. Вспомни, что говорил отец? «Если ты будешь показывать свой нрав в Кальдере и опозоришь меня, то я лично явлюсь туда и выпорю тебя на глазах у всех, кто там будет».
– Не напоминай, мне итак хочется что-нибудь расколотить. Или кого-нибудь. – Под пристальным взглядом Гуса из-за поворота появился Летти в сопровождении двух братьев северян. Он о чем-то с ними оживленно беседовал, причем в разговоре участвовал дажеКельт.
Помимо новых учеников в Кальдере оказалось еще как минимум две группы. Из противоположного коридора выходили девушки и парни постарше. Мельком взглянув на новичков, они шли по своим делам дальше, спускаясь или поднимаясь по лестнице. Никому и дела не было до новых учеников, терпеливо ожидающих Ташу.
Вид ночной Праги за широкимиокнами завораживал. С тех пор, как изобретатели создали огромные фонари, работающие на непонятном простому люду источнике энергии, они освещали самые высокие здания в городе, выделяя их из мрака. Без труда узнавались высокие театры искусства и живописи, где талантливые люди Праги представляли свои работы на суд знатной публике. Среди обеспеченных зрителей всегда находился меценат, желающий выкупить картину за большие деньги.
Неподалеку от театров Алеандр разглядел башни с округлыми крышами, где жили астрономы. Король обожает эту науку и помогает исследователям, обеспечивая их всем, что может понадобиться в работе. Но больше чем астрономию, короли любят символы Древних. Выстроенная в новом центре Праги колокольня не была простой. Звуки колокола были слышны в любом уголке большого города, благодаря необыкновенному язычку. Он представлял собой артефакт, многократной усиливающийся и распространяющий звук на округу. По сути, сама оболочка колокола бутафория, а звук издавал артефакт.
– О чем задумался? – Белла загородила обзор, оказавшись с Алеандром лицом к лицу. От девушки пахло горьким миндалем и вереском. – Мия рассказала, как вы проходили испытание. При виде крови ты можешь потерять самообладание и наброситься на человека?
– Я не вампир, а лишь имею небольшую толику их крови, которая окончательно растворится через несколько поколений. Вампиров давно не существует. Вымерли. А кровь меня привлекает не больше твоего.
– Знаешь, среди богатых сейчас распространяется культ новых вампиров. Они пьют
– Такие причуды богатых мне непонятны. Кровь солоноватая и неприятная.
– О чем беседуете? – Стэнфорд поспешил к ним, красуясь перед девушкой красивой бархатной рубашкой. – Я знаю все.
– Ты всегда такой самодовольный? – Фыркнула губами Белла. – Какой из правителей старой Праги построил Мековенскую часовню? Поведай же, всезнайка.
– Эм, – Стэнфорд толкнул Алеандра в бок, но юноша и сам не знал историю старой Праги. – Ну я думаю, что это был один из Карлов. Карл…? Карл второй.
– Карл последний, – Летти в очередной раз продемонстрировал, что немало знает. – В Мековенской часовне захоронили останки его семьи, погибшей при великом землетрясении. Вокруг часовни высадили дубовую рощу. Впрочем, сейчас ее там нет. Она то ли сгорела, то ли была вырублена, а часовня так и стоит.
– Берите с него пример, – к ним подошла Таша с книгой в руках. Она протянула ее парням и лукаво прищурилась. – Понадобится. Летти, ты очень начитанный. Думаю, что ты быстро справишься с загадками сфинкса. А остальным придется покопаться в этой книге.
– А мы разве не идем кушать? – Разочарованно сказал Стэнфорд, опасаясь вновь услышать громкий звук своего нетерпеливого желудка. – Я сейчас сдохну, если что-нибудь не съем.
Вход в вечерний зал оказался совершенно не там, где ожидали ребята. Таша привела группу в один из темных закутков Кальдеры, находящийся на первом этаже. Коридор, по которому они шли, тоже был задрапирован. Богатая ткань скрывала невзрачные каменные полы и стены, от которых веяло холодом. В конце закутка стоял деревянный стол, на который поставили небольшую статуэтку диковинного зверя с крыльями и гривой. Никаких видимых дверей и проходов здесь не оказалось. Недоумевающие ученики посмотрели на куратора.
– Все просто, – Таша пожала плечами и подошла вплотную к столику. – Это артефакт, открывающий проход в вечерний зал. Подходите к нему, слушаете загадку, называете ответ и, вуаля, оказываетесь рядом с вкуснейшей едой.
– А если не ответить? – Летти заинтересованно смотрел на артефакт, но приближаться не спешил.
– Для этого нужна книга в руках Стэнфорда. Там есть ответы на все вопросы сфинкса, но придется поискать. Хорошая разминка для мозга. Смотрите. – Тонкая рука девушки коснулась головы диковинной статуэтки. Изумившиеся ребята услышали механический скрежет, за которым раздался проговаривающий по слогам голос.
–Легче падающего снега, темнее наступающей ночи, мягко стелет по ветру, куда его владелец захочет.
– Вороново перо, – не поднимая руки с головы сфинкса, сказала Таша и исчезла. Артефакт оказался проводником, как камень, который использовали на испытаниях. Проводники могли перемещать людей только на короткое расстояние, значит, вечерний зал мог находиться буквально за каменной стеной.
– А ну стой, ходячая энциклопедия, – Гус преградил дорогу Летти, решившему разгадать загадку сфинкса. – Сначала ты поможешь нам, хоть какой-то толк от тебя должен быть.