Темное зеркало
Шрифт:
— Это берет для тебя, — она надела на себя такой же, но зеленый. — Пора?
— Еще не поздно передумать, — сказал Аллард девушкам, но мрачно смотрел на Тори. — Ник говорит, мы с ним справимся с «Мечтой» и сами.
— Пытайся дальше, Аллард, — бодро сказала Полли, — но не выйдет. Ты знаешь немного о кораблях, но я знаю, как управлять двигателем «Мечты», и я могу вести ее, как Ник. Я полезнее тебя.
Аллард вскинул брови, Ник сказал:
— Ты сильнее, Аллард, но Полли права, она знает, как управлять «Мечтой». Она хороший лоцман и лучший инженер в
— Ты знаешь о таких кораблях меньше меня, Тори, — отметил Аллард. — Если останешься, будет больше места для спасенных солдат.
— Я занимаю мало места, — парировала она. — Прими, что я плыву, Аллард. Я обещаю быть полезной.
— Если закончили спорить, пора идти, — сказала миссис Рейнфорд. — Я сложила вам сыр, крекеры и печенье в эту сумку. Хватит на несколько дней.
— Спасибо, миссис Р., - Аллард взял у нее большую сумку. — Вы позаботились о нас.
— Если бы было так, я бы потопила «Мечту Энни», чтобы вы не отправились к операции Динамо, — едко сказала она, направляясь к двери.
Шестерым было тесно в машине. Миссис Рейнфорд села за руль, Полли оказалась между мамой и Ником спереди. Тори понимала, что Рейнфорды хотели побыть поближе друг к другу, пока могли, и в машине им это удавалось.
Аллард забрался на заднее сидение. Тори сказала:
— Думаю, низкие сидят по центру, — она устроилась рядом, и они соприкасались от плеча до бедра. Джек сел с другой стороны, так же близко.
Ник сказал:
— Сумку с едой можно положить в багажник, Аллард.
— Тут близко, я могу его понести, — сказал Аллард. — На случай, если я проголодаюсь.
Джек рассмеялся, но Тори знала, почему Аллард ехал с сумкой на коленях. Под ней он сжимал ее руку, словно не хотел никогда отпускать. Его теплая сильная хватка вызывала у нее желание забраться в его объятия. Но это было невозможно.
Она посмотрела в его глаза, они снова будто говорили без слов. Его «Я хочу, чтобы ты была в безопасности» столкнулось с ее «Я переживаю за тебя и не останусь позади» и слилось в общее принятие и нежность. Она посмотрела вперед, но Аллард оставался теплом в ней.
Они вскоре добрались до гавани. Миссис Рейнфорд припарковала машину, и они вышли. Скорбные крики чаек заставляли Тори думать об обреченных душах.
Беловолосый мужчина с тростью сидел на скамье у потрепанного ветром амбара. Он оживился при виде них.
— Добрый день, миссис Рейнфорд, Ник. Решили отправиться на кораблике во Францию?
Ник улыбнулся.
— Здравствуйте, мистер Додж. Как вы угадали?
— Кто бы ни хотел? Посмотрите, как пусто в гавани, — он махнул тростью на причалы, где осталось лишь несколько лодок. Он скривился на миг. — У меня внук в отряде твоего отца. Я бы сам отправился, если бы мог.
— Мы вернем часть отряда для вас, может, Денни будет там, — Ник кивнул на товарищей. — Друзья помогут править кораблем, но сначала нам нужно убрать все ненужное и заправиться.
Мистер Додж вытащил ключ из кармана.
— Можете оставить вещи в моем амбаре. Там есть и топливо, если нужно.
— Спасибо!
— Это меньшее, что я могу, — сказал старик. Он сжал трость кривыми пальцами. — Там есть и веревочная лестница. Поможет людям забираться на борт.
Нерегуляры забрались на катер. Он был маленьким, но рабочим, с комнатой с двигателем и маленькой каютой под палубой, небольшая комнатка защищала лоцмана от погоды. Тори посчитала, что, если они освободят как можно больше места и будут тащить за собой лодку, они смогут забрать двадцать пять или тридцать людей.
Юноши убирали все ненужное, Полли и Тори занялись камбузом, где с трудом помещались вдвоем. Они оставили чай, кружки, мед и чайник, который Тори могла нагреть без огня. Ник и миссис Рейнфорд проверили все, что нужно, на борту.
Пока они работали, собрались зеваки. Одна пара принесла большие бутылки воды.
— Наш мальчик вернулся в Фолкстоун два дня назад, — сказал мужчина. — Он сказал, что отряды мучимы жаждой, пока ждут. Они захотят это, когда вы их заберете.
Женщина принесла два мешка леденцов, другая — большую банку чая, третья — аптечку и коробку бинтов «на всякий случай». Двое мужчин помогли загрузить тяжелые бочки топлива.
Толпа росла, и миссис Рейнфорд тихо охнула.
— Завуч из моей школы только что прибыла. А я сказала им, что больна.
— Вы выглядите здоровой как для женщины с простудой, — сказала женщина с сединой в черных волосах с долей юмора, подходя к миссис Рейнфорд. — Не знаю, как вы вообще работали, Анна. Делайте, что должны, но в понедельник мы ждем вас. После того, как Том вернется домой!
Миссис Рейнфорд благодарно пожала руку подруги.
— Я буду там, обещаю.
Слов не оставалось, так что объятия на прощание говорили куда больше. Миссис Рейнфорд сжала Полли и пылко сказала:
— Аллард, лучше бы тебе быть правым!
— Не переживайте, — ответил он. — «Мечта» скоро вернется, и вы будете до конца жизни рассказывать об этом дне, — он взглянул на Тори и прищурился.
Она нахмурилась и обняла Джека.
— Даже не думай еще раз просить меня остаться. Кто-то должен помогать Полли.
Аллард улыбнулся, а мистер Додж потрясенно сказал:
— Вы берете двух девочек в Дюнкерк?
— Мы — маленькие мишени, — сказала Полли, готовясь отплывать.
— Проклятье! — Джек пнул трухлявую доску пристани. — Хотел бы я с вами!
— Твое дело важнее, — тихо сказала Тори.
Джек вздохнул.
— Ты права. Но мне не нравится.
Старик процитировал:
— «И проклянут свою судьбу дворяне, что в этот день не с нами, а в кровати».
— Шекспир, — сказала миссис Рейнфорд. — Генрих Пятый вдохновлял войска перед боем при Азенкуре.
— Англия победила тогда, победит и снова, — сказал Аллард голосом, который мог принадлежать Генриху V.
Полли спустилась под палубу, двигатель заревел, заглушая чаек. Они отплыли от пристани, и Ник повернул кораблик к каналу. Провожающие захлопали, мистер Додж с болью встал на ноги и отсалютовал.