Темное зеркало
Шрифт:
Денни расстегнул верхние пуговицы куртки, и растрепанная собачка выглянула оттуда, глаза с интересом блестели.
— Думаю, мама теперь разрешит мне завести собаку?
— Она бы позволила и слона, — Ник сосредоточился на водах впереди, управляя кораблем. Море было опаснее, чем когда они прибыли, ведь обломков становилось все больше.
Тори сказала:
— Я спущусь и заварю чай, — она ушла в камбуз, вспышкой жара быстро нагрела воду в чайнике. И она взяла почти всю оставшуюся еду, так что через несколько минут
Когда Тори собрала пустые чашки и ушла под палубу сделать больше чая, она увидела Полли и ее отца в каюте. Полли, похоже, рассказывала отцу, что происходило, потому что он потрясенно посмотрел на Тори.
— Эта кроха умеет колдовать?
— Я не ребенок, — но показать было проще. Тори отправила одну из чашек из своей руки в поле до стойки. — Этим кораблем управляли только маги. Ник нашел вас магией, и я думаю, что и у вас есть немного магии, капитан Рейнфорд.
Он закрыл рот и задумался. Он отчаянно нуждался в стрижке, но было легко понять, почему Анна Рейнфорд влюбилась в него.
— Возможно. Нужно обдумать это, когда я вернусь домой, помоюсь и посплю в теплой постели со своей женой.
Полли вздохнула, ее счастье угасало.
— Ты снова уйдешь, да?
— Я все еще в армии, котенок, — он обвил ее рукой. — Но я отдохну несколько дней перед отчетом.
Тори сделала чай и унесла чашки наверх, оставив Полли и ее отца. «Мечта» направлялась в открытый канал по пути, по которому они плыли до этого.
— Ник, хочешь спуститься к отцу? Мы с Аллардом дальше сможем сами.
— Спасибо, Тори, — Ник отдал Тори штурвал и пошел мимо солдат, большая часть которых уже спала.
Аллард говорил с пассажирами, накладывал простые повязки на раны, даже пообщался с собачкой по имени Фромаж, сыр с французского. Когда Ник ушел под палубу, Аллард подошел и занял место у штурвала. Тори с радостью уступила место. Даже в спокойных условиях борьба со штурвалом утомляла, а ей и без того хватало усталости.
В рубке было тесно для двоих, но Тори это нравилось. Она скрытно скользнула рукой вокруг пояса Алларда.
— Как и сказала Полли, мы теперь считаемся героями, Аллард. И все мы уцелели.
— Мы еще не дома, — он смотрел на горизонт, где в обе стороны плыли большие и маленькие корабли. — Люфтваффе еще там, под водой могут скрываться субмарины, и если мы отклонимся с курса, можем наткнуться на мины… — он мрачно покачал головой.
Тори разглядывала его профиль.
— Разве ты не говорил, что стало лучше?
— Конечно, стало, — он улыбнулся, но глаза были темными.
Она тихо спросила:
— Ты ощутил опасность до прибытия в Англию?
Он нахмурился.
— Не знаю, предсказание это или простая тревога после двух дней посреди сражения.
— Наверное, просто тревога. Два дня война была нашим миром, —
— Ты точно права, — но он мрачно смотрел на белые утесы дома.
ГЛАВА 36
Время шло, даже Аллард расслабился. Небо было ясным и солнечным, и это могло привести к нападению, но солдаты счастливо дремали на теплой палубе. Корабли двигались по каналу на разной скорости, одни быстрее, а другие медленнее «Мечты Энни».
Полли встала за штурвал, Тори и Аллард отдыхали в своем обычном положении у рубки, тайно держась за руки. Она смотрела на корабль, который медленно обгонял их.
— Это плавучий госпиталь, да? Я вижу красные кресты.
— Да, он был переделан из пассажирского катера, — Аллард сел прямее. — Люфтваффе направляется сюда.
Тори прищурилась. Два самолета летели высоко над кораблями. Они не впервые видели самолеты врагов, но у нее было плохое предчувствие насчет этой пары.
— Хорошо, что мы слишком маленькие, чтобы привлечь их.
— Плавучий госпиталь подходит по размеру, — мрачно сказал Аллард.
— Они ведь не нападут на корабль, полный раненых людей?
Он пожал плечами, глядя на приближающиеся корабли.
— Они могут не увидеть красные кресты. Или им все равно.
Вдруг адский визг пронзил небо, самолет пикировал к воде.
— Проклятье! — Аллард вскочил на ноги. — Штука целится в плавучий госпиталь!
Тори тоже вскочила, но могла лишь в ужасе смотреть, как самолет падал на корабль, полный раненых людей. Следом последовал второй, но не под таким резким углом.
— Тори, соединись со мной! — Аллард сжал ее ладонь до боли.
Время словно замедлилось, Штука сбросил бомбу и взлетел. Тори смотрела на бомбу, которая удивительно точно летела в плавучий госпиталь.
Воздух почти горел, Аллард бросил всю свою магию в бомбу, пытаясь оттолкнуть ее от корабля. Как только она поняла, что он делает, Тори соединила силу с его, толкая злую бомбу, чтобы она не убила сотни раненых. Они толкали вместе изо всех сил.
Бомба упала за кораблем, взорвалась с жутким гулом, подняв большую волну воды в стороны. Корабль пошатнулся так, что чуть не перевернулся, и высокая волна понеслась к «Мечте». Но они это сделали!
Тори хотела обрадоваться, но истребитель опустился, почти задевал воду. Он стрелял по плавучему госпиталю. Тори скривилась, но атака почти не вредила.
А потом случилось все сразу.
Аллард закричал:
— Тори! Ложись!
Мессершмитт повернулся к «Мечте Энни», все еще стреляя.
Аллард закрыл Тори собой и бросился к палубе.
Два их пассажира схватили ружья и стали стрелять по истребителю, крича:
— Смерть мерзавцам!
Тори ударилась об палубу до боли, вес Алларда придавил ее.