Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Как никогда!

– Тогда желаю удачи, - немного помолчав, произнес Бово.
– Пригласи ее на танец.

– А я уже пригласил, - мечтательно ответил принц.
– Чего и тебе желаю, а то как сыч ходишь.

– Всенепременно, - с шутливым поклоном ответил Авес и отправился на поиски адмирала. У самого маркиза кошки скребли на душе. Он вспоминал как на одном из таких балов познакомился со своей Ами, что теперь лежит в холодной могиле.

Семейство Дрей в полном составе расположилось на одном из диванчиков. Мужчины распивали вино из кубков, а дамы чай

с маленькими пирожными.

– Леди, хочу представить вам маркиза Бово, - произнес Алан.
– Это леди Линдси и леди Беатрис Дрей. Супруга и дочь Артура.

– Приятно познакомиться!- произнес Авес.
– Леди Беатрис, я хочу ангажировать Вас на вальс.

Зазвучали первые переливы скрипки, ударили трубы и пары начали вальсировать. Аскольд наслаждался близостью Изольды. Он пытался запомнить каждую деталь. Как затрепетали ресницы девушки, щеки покрылись легким румянцем. Она была хрупка и невинна.

– Леди Изольда, обещайте мне еще одну встречу?
– попросил наследник.
– Я очень хочу Вас увидеть хотя бы еще раз.

– Ваше Высочество, принимать Вас у нас дома будет большая честь, - тихо прошептала девушка.
– Брат будет рад.

– А Вы, леди?

– И я буду ждать, - смущаясь ответила Изольда.

В другом конце зала уверенно вел в танце свою партнёршу Авес. Девушка была весьма красива, рыжие волосы собраны в косу и украшена черным жемчугом, темно зеленое платье удачно подчеркивало фигуру. Он не обращал внимание на девушку больше, чем требовал того танец. Перед глазами стоял другой вальс, с другой партнершей. Беатрис была счастлива. Она наконец танцует с маркизом. Высокий, стройный красавец, с флером загадочности и грусти, он привлек сразу ее внимание. Рядом с ним она порхала. Такой лёгкости в танце леди никогда не ощущала.

Звуки вальса стихли, кавалеры проводили дам к диванчикам.

Бал подходил к завершению, гости уставшие после мазурки, котильона и полонеза, стали разъезжаться.

На следующий день наследник престола решил нанести визит своему другу Веральди. Аскольду не терпелось увидеть Изольду.

Карета в сопровождении охраны подъехала к особняку капитана. Дом окружал красивый сад. На высоком крыльце принца встречал хозяин дома с сестрой и слугами.

– Ваше Высочество, какая неожиданность!
– весело произнес Дир.
– Приветствуем Вас!
– мужчины пожали руки, а леди сделала реверанс.

– Приветствую!
– произнес Аскольд, не отрывая взгляда от девушки.
– Леди Изольда, Вы сегодня просто восхитительно выглядите!

– Пройдемте в дом, - пригласил хозяин.
– Изи, распорядись, чтобы принесли чай.

Мужчины прошли в парадную гостиную. Возле высокого камина стояли два удобных кресла, диванчик и небольшой столик, на полу лежал ковер, а стены украшали искусно вышитые гобелены.

– Аскольд, что же привело тебя к нам?
– усевшись рядом с гостем в кресло, спросил капитан.

– Дир, я не скрывал еще вчера, мне нравиться твоя сестра и я хочу за ней ухаживать, - серьезно произнес наследник.
– Если ты дашь свое согласие.

– Ты же знаешь,

что Изольда не пара тебе?
– нахмурившись, спросил Веральди.
– Это будет мезальянс и для моей сестры ничем хорошим не закончиться.

– Я даю слово чести, что твоей сестре ничего не угрожает, - произнес наследник.
– Я сделаю все, чтобы обезопасить ее.

– Хорошо, но ваши встречи будут проходить в моем присутствии, либо ее компаньонки.
– помолчав, дал согласие капитан.
– Она единственное, что у меня есть в жизни. И поверь, я не дам сестру в обиду.

– Я понимаю тебя, - ответил наследник.
– Изольда - это не очередное увлечение. Я уверен в своих чувствах и симпатиях.

Дверь в зал открылась и вошла леди в сопровождении слуг. Они спорно начали сервировать стол к чаю.

– Господа, давайте пить чай, - пригласила Изольда и села на диван.
– Хватит о делах говорить.

– Конечно, Изи, - мягко улыбнувшись, ответил брат.
– Аскольд, попробуй мясной пирог. Он сегодня особенно удался.

– О, с удовольствием!
– весело ответил наследник.
– Леди Изольда, у Вас прекрасный сад, даже зимой он выглядит красиво.

– Ваше Высочество, спасибо, - смущаясь ответила леди и взяла чашку чаю.
– У нас прекрасный садовник.

– Я хотел бы пригласить вас с братом на прогулку, - предложил принц.
– За городом сейчас хорошо.

– Мы принимаем Ваше приглашение, Ваше высочество, - ответил Веральди.
– Нам давно пора развеяться. А в компании друзей это делать лучше всего.

– О, братец! Это так здорово, - радостно воскликнула девушка.
– Мы ведь давно никуда не выбирались. Только вчера на бал, - посетовала леди.
– Ваше Высочество, праздник был просто чудесный. Мы получили одно удовольствие, так ведь, Дир?

– Конечно, родная, - с улыбкой произнес Веральди.
– Нам всем нужно жить за себя и за погибших на полях сражений, - капитан перестал улыбаться и нахмурился.

Вы знаете, Ваше Высочество, я так переживала за брата, - поведала леди Веральди.
– После гибели родителей у меня ведь никого не осталось. И гибель брата была бы ударом, но, слава Высшему Богу, он дома, - девушка улыбнулась капитану.

– Я понимаю Вас, леди Изольда, потеря близких - всегда тяжела, - посочувствовал наследник.
– Мои братья умерли до моего рождения, но мне всегда не хватало их.

– Это так печально!
– с грустью произнесла леди.
– Мне жаль ваших родителей. Это ведь большая утрата.

– Они тяжело переживали, - ответил наследник.
– Но им повезло, появились мы с Ангеликой.

Они пили чай с пирогами и мирно вели беседу. Аскольду не хотелось уходить, но спустя час визит вежливости нужно было завершать. Пришло время вернуться во дворец. Он уже скучал по белокурой красавице. Нужно все устроить к завтрашней прогулке. На пороге мужчины обменялись рукопожатиями на прощание. Наследник весьма целомудренно поцеловал руку леди и удалился. Хотя ему очень хотелось узнать какие губы у Изольды, но зоркий взгляд капитана не позволял вольностей.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама