Теософические архивы (сборник)
Шрифт:
Между ними и теми, кто подобно де Мюссе и де Мирвилю написали тома – целую библиотеку! – чтобы доказать, что, за исключением немногочисленных видений в Библии и у некоторых почитаемых христианских святых и благочестивых католиков, никогда не было призрака, привидения, духа или «бога», который, появившись, не был бы выдан ими за самозванца и узурпатора – за Сатану, короче, одного из их маскарадов, – таков долгий путь и таковы широкие границы для изучающего оккультные законы и эзотерическую философию. «Бог, который ест и пьет, и принимает жертвоприношения и поклонение, может быть лишь злым духом», – доказывает де Мирвиль. «Тела злых духов, бывших ангелов, выродились из-за их падения и приобрели свойства уплотненного воздуха» [эфира?], – учит де Мюссе («Le Monde magique», стр. 287). «И в этом причина их аппетита, когда они пожирают еду заупокойной трапезы, которую китайцы ставят перед ними чтобы умилостивить их; они – демоны».
Хорошо, если мы вернемся назад к предполагаемым истокам иудаизма и еврейского народа, мы обнаружим ангелов света, делающих все
Нас уверяют, что церковь сама может разобраться в этом; что она знает разницу между этими тремя и судит по их телам. Давайте посмотрим. «Последние [библейские] являются истинными, подлинными духами»! Без всякого сомнения (поистине), это ангелы, доказывает де Муссо. «Это тела, которые, расширяясь, могли бы, несомненно, стать прозрачными вследствие исключительной тонкости своей субстанции, затем раствориться, утратить цвет, стать все менее и менее видимыми, и, наконец, полностью исчезнуть из нашего поля зрения» (стр. 388).
Нас уверяют, что на это способен «Джон Кинг», и, без сомнения, пекинский хуэн. Кто или что в этом случае может научить нас различению, если мы не умеем изучать непрерывные свидетельства классиков и теургистов, и пренебрегаем оккультными науками?
Книга Начал
Перевод – К. Леонов
Если бы кто-нибудь взялся для каких-то собственных целей собрать вместе все легковесные выпады, которые кажутся столь характерными чертами всех наших литературных критиков, то он смог бы быстро набросать свой список замечаний по содержанию выходящей за обычные рамки книги, которая лежит перед нами, [275] совершенно не думая о последствиях для ее автора. Но тот, кто когда-либо пытался сам писать в духе преданности истине, слишком хорошо знает угрызения совести и сердечные муки автора, когда он видит памятник своих изысканий, оскверняемый неискренними восхвалениями или незаслуженной клеветой своих рецензентов. С той поры, как появился замечательный труд м-ра Джеральда Массея, наше внимание привлекали многочисленные критические статьи о нем. И едва ли хотя бы одна из них показывает хорошее знакомство критика с этой книгой, в то время как большинство ясно выказывают тот факт, что ее страницы были лишь бегло просмотрены, к тому же небрежно и второпях.
275
«Книга Начал» Джеральда Массея, в 2-х томах (Лондон, Williams Norgate, 1881).
Эта книга – не литературная компиляция, изготовленная подобно некой коммерческой спекуляции, но добросовестное собрание и анализ всего доступного материала, который имеет отношение к истории Египта или проливает свет на проблему возникновения его народа. Весь этот гигантский труд был предпринят автором для того, чтобы поддержать теорию о том, что человеческая речь, если не сама человеческая раса, возникла в дельте Нила, или первоначально произошла от предков древних египтян, – и это его утверждение ни в коей мере не уменьшает нашего восхищения его ученостью и усердием. Если мы не ошибаемся, большая часть знания в мире обязана своим происхождением специалистам и теоретикам, ибо только они обладают достаточной целеустремленностью, которая помогает им преодолеть все препятствия на пути к раскрытию истины. Эта книга содержит в себе энциклопедию египтологии, и хотя читатель весьма вероятно не согласится с м-ром Массеем в отношении африканского, а не американского или азиатского происхождения человеческой расы, все же он должен во всех отношениях весьма высоко оценить ее как лучшее из существующих в настоящее время собраний сведений, которые необходимы любому, кто изучает историю или этнологию, для понимания этих предметов. Часто испытываешь удовольствие оттого, что обнаруживаешь в обычной современной книге хоть один запоминающийся факт или хорошую идею, которую стоило бы усвоить; но в этой «Книге Начал» каждая страница изобилует свидетельствами кропотливых изысканий. Теория м-ра Массея состоит в том, что человек произошел от человекообразной обезьяны, и через негроидные расы эволюционировал до нынешнего разнообразия цветов кожи и уровней развития. Он пытается подкрепить свою позицию, что Египет и Центральная Азия являются колыбелью языков, при помощи сравнительных словарей египетских слов и слов в языках бриттов, маори, аккадийцев, готов, бирманцев, а так же санскрите и других языках. Если бы наша цель не ограничивалась лишь тем, чтобы привлечь внимание к этому энциклопедическому труду и рекомендовать приобрести его азиатским и англо-индийским покупателям, мы могли бы высказать сомнения по поводу филологических выводов автора и его этнической теории. Весьма маловероятно, что столь либеральный мыслитель, как м-р Джеральд Массей, будет отрицать наше утверждение о том, что еще не было сказано последнее слово о происхождении и распространении рас человечества. Вероятно, он может даже признать разумность нашего убеждения, что этот туман никогда не рассеется до тех пор, пока не будут открыты миру определенные сокрытые библиотеки, которыми владеет группа азиатских отшельников. Но как бы то ни было, мы испытываем слишком большую благодарность ему за данный вклад в египтологическую литературу, чтобы попытаться провести какое-либо критическое рассмотрение после лишь однократного прочтения его книги в спешке,
В заключение мы должны высказать одно свое достаточно веское недовольство в отношении этой книги: в ней нет общего указателя. Читатель без какой-либо помощи должен выбирать нужные ему факты из приводящей в замешательство груды разнообразных данных. Это влечет за собой огромное напряжение и потерю времени, и сильно снижает эффективность в работе с этой книгой.
Комментарии к «Жизни Шанкарачарьи, философа и мистика»
Перевод – О. Колесников
[Во второй части этой статьи автор, Кашинае Тримбак Теланг, магистр гуманитарных наук, и LL.B, подробно излагает, как однажды мудрец «заставил свою душу войти в труп» короля Амараки. Нижеследующие комментарии добавлены Е.П.Б.:]
Этот инцидент слишком важен, чтобы прочитать его без комментария редактора. Способность йога покидать свое тело и входить и оживлять тело другого человека, хотя и подтверждена Патанджали и включена в сиддхи Кришны, дискредитирована европеизированными молодыми индийцами. Довольно естественно, что западные биологи отрицают наличие в человеке души и считают немыслимым предположение, что душа йога способна войти в другое тело. Такое необоснованное неверие должно превалировать среди учеников европейских школ, и есть достаточно разумное основание, почему следует предпринять усилия, чтобы возродить в Индии такие школы психологии, в которых арийские юноши теоретически и практически учили бы оккультные законы Человека и Природы. Мы, по крайней мере имеющие некоторое знакомство с современной наукой, не колеблемся подтвердить нашу веру, что это временное перемещение душ вполне возможно. Мы даже можем зайти гораздо дальше, сказав, что для нас этот феномен доказан экспериментально – в Нью-Йорке и в других местах. И поскольку мы будем среди немногих, кто испытывает необходимость в таком удивительном заявлении, позволяя принять любое не поддержанное кем-либо свидетельство, мы настоятельно требуем, чтобы наши читатели сперва изучили арийскую литературу, а потом извлекли из персонального опыта это подкрепляющее обоснование. Результат неизбежно удовлетворит каждого честного исследователя, как было с Патанджали, Шанкарачарьей и чего не свершили Тиндаль, Карпентер и Гёксли, чтобы узнать секреты нашего бытия.
[Далее К.Т. Теланг говорит, что «Шанкара, познавший определенным сверхъестественным способом, что его мать на пороге смерти, поспешил скорее к ней, и на ее требование духовного совета сообщил ей или, скорее, попытался сообщить ей о не имеющем формы Брахме». На это Е.П.Б. замечает:]
Нам придется поспорить с нашим выдающимся исследователем по поводу этого вопроса. Мы не верим в «сверхъестественные способы», но мы верим и знаем, что совсем несложно для воплощенного, как Шанкара, узнать из своих внутренних способностей о состоянии его матери. Мы встречали множество доказательств таких возможностей, чтобы в этом сомневаться.
[В третьей части той же статьи К.Т. Теланг пишет: «Шанкара внезапно подхватил болезнь, называемую вхаджандара, которая была наслана на него некромантическими заклинаниями Абхинавагупты, который совершил особое жертвоприношение, чтобы произвести этот зловещий заговор. Самые известные врачи приглашались к Шанкаре, но все было тщетно. Тем временем сам пациент вел себя стоически… но, в конце концов, когда недуг нельзя было излечить, он помолился Махадэве… гнев Падмапады еще раз явился во утверждение ведантизма Шанкары. Ибо, несмотря на уговоры самого Шанкары, он стал тихо напевать какие-то мистические мелодии, которые перенесли недуг на самого Абхинавагупту, который от того и скончался». На это Е.П.Б. замечает:]
[Вхаджандара] – ужасающая форма обжигающей язвы или фистула.
Важное место для изучающего оккультные науки здесь следовало бы не пропустить. Закон физики, что действие и противодействие имеют тенденцию уравновешивать друг друга, существует и в оккультном царстве. Полностью это объясняется в «Разоблаченной Изиде» [276] и других работах подобного рода. Течение акаши, направленное кудесником на данный объект со злым намерением, должно либо приводиться в движение при помощи такой интенсивности воли, что оно пройдет сквозь любое препятствие и победит сопротивление воли выбранной жертвы, либо оно отскочит на того, кто его наслал, и поразит наславшего тем же самым способом, каким оно должно было причинить боль другому, если хорошо понимать этот закон, который предостерегает нас во многих народных пословицах, например: «как аукнется, так и откликнется», «попался, который кусался» и т. д., в итальянской пословице «la bestemia gira e gira e torna adosso a chi la tira» и т. п. Это полное перенаправление зловещего течения на того, кто его насылает, может быть великолепно задействовано дружеским вмешательством другого человека, знающего секрет управления течениями Акаши – если нам позволено ввести здесь новое слово, которое вскоре понадобится в западном лексиконе.
276
Например, в томе I, с. 142–145. – Составитель.
Третий. Том 3
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Игра Кота 3
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
