Тильда. Маяк на краю света
Шрифт:
Я негромко выразила то, что не давало мне покоя:
— Может… мы правда можем задержаться? Это, конечно, риск, но не смертельный… Нет, я не из-за Чака, конечно: просто что, если… если наши родители еще здесь? «Вошли в дерево» — что по-твоему это значит? Вряд ли «ушли»… Для островитян они сделались недосягаемы, но, возможно… они и вправду не смогли уплыть?.. Знаю, мысль безумная, но…
Я потерла лоб.
— Я ни в коем случае не подвергаю сомнению твое решение, просто… спрашиваю.
Фаррел двинул челюстью вправо, влево: думал. По древесным
— Возможно, ты права… Только тогда твой женихо-муж развернет настоящее освободительное движение. Он непредсказуем… И это меня пугает. Его совершенно нельзя просчитать.
— Чака я беру на себя.
Фаррел поднял брови. Пара мотыльков, парящих в воздухе рядом, серьезно закивали в подтверждение моих слов. Черные змеи прерывисто зашипели, выражая… веселье.
Ну, а какой у меня выбор? В крайнем случае… я друид. Заточу в дерево, и пусть не дергается. Если так можно.
— Будь по-твоему. Но… как мы узнаем, верна ли твоя теория? — по-прежнему вполголоса спросил брат. — И если да — как «Сцилла» попала в открытое море?
— Я… попытаюсь поговорить с деревьями. Хотя они дают очень неопределенные ответы и не всегда, да и опыт у меня маленький. Я не знаю, Фарр. Честно. Просто… буду жалеть и гадать, если не попробую. И ты ведь… тоже.
— Постой, у нас ведь есть кого расспросить. Фрида!
Аврора тихо зааплодировала.
— Тиль, это был отличный мастер-класс. Фарр, обещаю… однажды я буду так же прекрасна, как Тиль.
Я вздрогнула. Прекрасна?.. О чем это она? Фаррел приобнял жену одной рукой и чмокнул в щеку.
— Я в тебя верю, заря.
Аврора успела пояснить, прежде чем подошла наша «свидетельница»:
— Вот так уважительно и эффективно выражать свое несогласие.
— Давно пора, — степенно прокомментировала из-за ее плеча бледная Соция.
А одна из змей прошипела:
— Ключ-чевое с-слово — «уваж-жительно».
— Чак назвал свою ящерицу Алисой, — не к месту брякнула я, отвлекаясь на подбежавшую Фриду.
— Ой, она — прелесть!
Девочка влилась в разговор с совершенно детской непосредственностью. Алиса, довольная жизнью, теперь свернулась воротником на шее подростка. Прям смех и грех. Живое воплощение сути хозяина. Когда он не под влиянием своего брата или революционных идей, он весьма мил, он… таким я его знаю. Может ли его излечить любовь?.. Моя… любовь. Если это любовь.
Лучи солнца становились теплее и увереннее, и весьма удачно подсушивали мой… м… пятую точку. Нечего думать о таких вещах, есть вопросы поважнее.
— Фрида, ты ведь знаешь ту историю? Все, что случилось девятнадцать лет назад?
Если бы у Алисы имелись уши, совершенно точно можно было бы сказать, что она их навострила, когда девочка серьезно кивнула:
— Конечно. Это же почти легенда острова Гудру.
— Расскажешь? Куда делась женщина друид и ее друзья?
— Я с начала расскажу.
И Фрида начала, словно заученный урок:
— «Сцилла» плыла с далекого-далекого материка,
«Приближается тайфун», — сказала сирена Финтэ, когда мы сидели в трюме. Я сжала кулаки и встретилась глазами с Фарром, который, несомненно, тоже вспомнил этот эпизод.
Кого же они посчитали интересным?.. Сейчас и тогда? Мне захотелось нырнуть в корсет и нащупать теплую ларипетру. Увериться, что она все еще здесь.
Ро хотела что-то спросить, но сдержалась: открыла и закрыла рот. И тоже сжала пальцами свою светилку, как залог безопасности.
Фрида добавила:
— Не знаю, насколько это правда — сирены любят вешать лапшу на уши.
— Не только сирены, — хмыкнул Вайд.
Я оглянулась: заскучавший революционер присоединился к нам и вот уж он точно развесил уши. Поймав мой взгляд, прошептал одними губами:
— Нам пора, — и кивнул на вставшее солнце.
Рассвет. Я коснулась рукой ближайшего дерева и услышала внутреннее «они у подножия». Но Фрида продолжала выученную назубок историю:
— Они сделали остановку ради ремонта и пополнения запасов. На берег высадились два короля, один дознаватель и ученый. С женами. Боцман и пятеро матросов. Юнга — это мой папа. А жена ученого — это была ваша мама, — Фрида посмотрела на меня, и в ее темных повлажневших глазах заплескалась мечтательность, юношеская влюбленность, восхищение и прочее, что могло было быть свойственно ее отцу те девятнадцать лет назад, — Оливия Эйдан. Папа даже хотел назвать меня так. Он говорит, что был в нее влюблен. В нее и еще в другую. Которая умела варить из трав всякие лекарства и… яды. Они дружили.
У Фаррела дернулся кадык. Ровена Вайд, его мама. Главный зельевар Вестланда, когда еще не было Квиллы Мель…
— Ровена, — Фрида рассмеялась, даже не догадываясь, какую бурю чувств вызвала у его темной светлости. — И папа все не мог решить — я должна быть Ровеной или Оливией, и тогда вмешалась Анарха и сказала, пусть я буду Фрида, потому что это значит «мир», и так оно лучше…
Я открыла было рот, но Фаррел сделал безмолвный знак: пусть продолжает.
— Анарха научилась у госпожи зельевара обращаться с травами и стала знахаркой и… моей мамой.
Вот так поворот… Это меняет дело. Мы ведь не можем красть ребенка у его матери… Или можем?.. Этически… Посмотрела на Фарра, Ро, Кастеллета. Все были растеряны, Аврора сжимала кулаки и губы, Вайд чесал под носом, отвернувшись в сторону. Чак что-то шептал переметнувшейся на его плечо горящей огнем возмущения Алисе.
Только теперь я обратила внимание, что у Фриды тоже всю правую руку и лопатку занимает узор друида. Ее собственная мать… травила ее ядом желтого тумана?.. Что это за мать?!.