Тьма
Шрифт:
— Ладно, некогда пялиться на это дерьмо, — сквозь зубы проговорил Даг и толкнул дверь.
Оба полицейских вышли наружу и явственно почувствовали напряжение в воздухе, как перед грозой, а также вибрирование земли под ногами, как будто где-то неподалёку нёсся тяжёлый товарный состав.
— Наконец-то вы прибыли! — подбежал к ним один из водителей.
— Давно это здесь? — спросил у него Логан.
— Минут пять назад появилось. Я ещё успел затормозить, а вот впереди идущие машины проехали туда и… —
— Куда? — нахмурился Ральф.
— А мне почём знать? Они просто испарились! — водитель, судя по всему, был в шоке.
— Разберёмся, — бросил ему Даг и потянулся к наплечной рации. — Центральная, это четырнадцатый!
— Слышу вас, четырнадцатый. Прибыли на место?
— Да. Похоже, дело серьёзное. Давай-ка, присылай сюда ещё кого-нибудь. Нужно основательно перекрыть шоссе, чтобы ни один умник не проскочил.
— К вам едет Стоун.
— Поправка — он уже здесь! — возвестил Ральф.
Обернувшись, Логан увидел стремительно приближающийся к ним «Форд», попеременно мигающий фарами, мелькающий проблесковыми маячками и, вдобавок, оглашающий окрестности воем сирены. Обогнув гражданские машины, он с визгом остановился, сильно клюнув носом и войдя в небольшой занос.
— Он в своём репертуаре! — улыбнулся Ральф.
Стоун и Тед выскочили из автомобиля и подбежали к коллегам.
— Надеюсь, я не опоздал? — спросил Ник.
— Ты не умеешь опаздывать, — осклабился Даг, и они обменялись рукопожатием. — Так с чем мы имеем дело? Как я понял, ты уже знаком с этим?
— Верно. Опуская ненужные подробности, скажу сразу — никто не должен приближаться к этому мерцанию.
— А никто и не собирается. После того, что было.
— О чём ты? — вскинул брови Стоун.
— Пара машин проехала туда и исчезла к такой-то матери. По крайней мере, так говорят свидетели.
— Вот чёрт! — Ник потёр покрытый испариной лоб.
— Может, ты хотя бы скажешь, что это за дрянь? — внимательно посмотрел на него Даг.
— То, что я с ней уже встречался, не означает, что я знаю её природу.
— Ладно. Но что нам сейчас делать? Я пока смог придумать лишь одно — перекрыть шоссе, чтобы никто не проехал.
— Дельная мысль. Заодно надо связаться с другими нашими машинами на восточной окраине города. Надеюсь, там ничего подобного нет.
За последний час (по крайней мере, он думал, что прошло именно столько времени) Стэн уже смирился со своей участью и даже желал её. Нет ничего хуже ожидания смерти — получить пулю в лоб куда, не побоюсь этого слова, приятнее, чем томительное лицезрение направленного на тебя дула пистолета.
Мужчина взглянул в зеркало. Гигантский торнадо продолжал следовать за ним. И хотя «Шевроле» удалился от вихря на приличное расстояние, Харрисон знал, что рано или поздно стихия
Неожиданно впереди появились синие отблески.
Стэн моментально забыл про свои недавние мысли, сосредоточившись на этих всполохах. Нет, ему не показалось — это именно то, что он уже и не надеялся отыскать. И пускай оно должно было появиться много раньше — лучше поздно, чем никогда.
Мужчина начал притормаживать, не желая въезжать в синее мерцание на большой скорости. Кто знает, что ждёт по ту сторону?
Ник поставил «Форд» так, чтобы оба полицейских автомобиля полностью перекрывали шоссе. Конечно, их вполне можно было объехать по полю, но копы справедливо решили, что такое придёт в голову только безумцу.
Даг и Ральф разговаривали со свидетелями исчезновения машин, а Ник и Тед стояли возле своей «Краун Виктории».
— Гляди, — сказал Хокинс, указав на беснующиеся синие огоньки, — похоже, что это не отдельные частички. Мне даже кажется, что это просто всполохи на сплошном барьере.
— Может быть, ты и прав, — кивнул Стоун.
— По моим прикидкам, барьер этот не выше десяти футов.
— Всё равно высоко. Да и не факт, что ты определил верно.
— И всё-таки над этим стоит подумать. Может быть, мы сможем как-нибудь перебраться через него.
— Не торопи события. Возможно, с другой стороны города нет этого дерьма, — сказал Ник, и в этот момент рация на плече проскрипела искажённым помехами голосом:
— Вызываю Стоуна, приём!
— Слушаю, — тотчас отозвался он.
— Это Брэдли. Мы в пяти милях от западной окраины. Похоже, здесь такая же чертовщина!
— Вы уверены? — со слабой надеждой переспросил Ник.
— Абсолютно.
— Проклятье! Ладно, оставайтесь пока там. И никого не подпускайте, вы поняли?
— Конечно. И муха не пролетит!
— Ладно, до связи.
— Стоун! — рявкнула рация.
— Да, шеф? — сразу же узнал голос Питерсона Ник.
— Какого дьявола у вас там творится?
— Долго объяснять. Да вы и не поверите, пока сами не увидите.
— Мне сказали, что ты послал две машины на противоположный конец города!
— Всё верно.
— С каких это пор ты командуешь?
— Я не приказывал им, а попросил. Происходит нечто весьма неприятное.
— Хватит говорить загадками!
— Рад бы по-другому, да не получается. Похоже, что Стар-Сити со всех сторон окружён каким-то полем, поглощающим всё, что приблизится.
— Что ещё за бред?
— Я же говорил, что вы не поверите.
— А что говорят по этому поводу учёные?