Тьма
Шрифт:
— Я… — Ник осекся, и они с Тедом обменялись красноречивыми взглядами.
— Стоун? — снова рявкнул Питерсон.
— Сэр, я не знаю, куда они подевались. Должны быть где-то неподалёку, но я ничего не вижу…
— Что ты пытаешься этим сказать? Они испарились, по-твоему?..
— Эй, какого дьявола? — выпалил Хокинс, отходя назад.
В одном месте синие вспышки над шоссе соединились в одно большое пульсирующее пятно. Не успел Ник раскрыть рот, чтобы ответить Питерсону, как из сияния показался… автомобиль.
Урча
— Ну ни хрена себе… — сказал Тед, рефлекторно поднеся руку к кобуре.
Стоун, не обращая внимания на надрывающуюся рацию, осторожно приблизился к новоявленной машине и уже потянулся к ручке двери, когда неожиданно двигатель взревел, и «Шеви», визжа шинами, сорвался с места.
— Стой! — крикнул Ник, еле успев отскочить.
Разумеется, водитель его не послушал. Не совсем отдавая себе отчёта в том, что делает, Стэн почему-то очень не хотел встречи с кем бы то ни было — а тем более с полицией.
— Тед, в машину! — позвал напарника Стоун, прыгая за руль «Краун Виктории».
Хокинс не заставил себя ждать и уже через несколько секунд тоже был в салоне.
— Никого не пропускайте! — напомнил опешившему от неожиданности Дагу Ник и выжал газ.
«Форд» развернулся и устремился в погоню за «Шевроле», на большой скорости несущемуся прочь с выключенными фарами.
— Стоун, мать твою, что происходит? — продолжал «надрываться» по рации Питерсон.
— Шеф, — наконец, ответил ему Ник, не отрывая глаз от «Каприса», который слился бы с темнотой, если б не огни «Краун Виктории», — у нас тут небольшое происшествие.
— Какое?
— Прямо из… того поля, о котором я вам говорил, выехала машина и…
— Смотри! — воскликнул Тед, оглянувшись.
Стоун бросил взгляд в зеркало, а потом тоже обернулся.
Шоссе и его окрестности в том месте, где раньше мелькали лишь отдельные вспышки, теперь были залиты ярким синим светом. Барьер, как метко назвал его Хокинс, действительно, оказался невысок, но от него вверх быстро поднималось что-то вроде отростков, очень похожих на электрические разряды.
— Бог ты мой!.. — только и смог сказать Ник, окончательно забыв и о рации, и о преследуемом «Шевроле».
Достигнув некой определённой точки на довольно большой высоте, извивающиеся синие полосы изменили направление и принялись стремительно затягивать небо.
— И впереди тоже! — выпалил Тед.
Вновь обратив взор на дорогу, Стоун увидел, что аналогичные «молнии» распространялись ещё с трёх сторон. Скорость их было настолько высока, что через несколько секунд все они встретились в одной точке где-то над центром Стар-Сити.
Практически сразу же опутавшая город и его окрестности сеть начала становиться
Ослеплённый, Ник нажал на тормоз, при этом не изменив направление движения, и в этот момент грянул взрыв чудовищной силы.
Ударная волна пронеслась по городу, подобно воздушному цунами. Как по команде, стёкла в большинстве домов лопнули, везде погас свет, электроприборы вспыхнули, одновременно вызвав сотни пожаров.
Адский грохот продолжался десять секунд, а затем всё резко стихло. Яркий свет «молний» погас, но этого никто не заметил, так как сознание оставило людей. Земля некоторое время ещё продолжала дрожать и вибрировать, войдя в резонанс, но очень быстро колебания прекратились, и наступила полнейшая тишина.
Кто-то настойчиво тряс его за плечи, непрестанно повторяя знакомым и очень приятным, хотя и встревоженным, голосом:
— Джек, очнись! Очнись же!
Он открыл глаза.
— Джек! — девушка крепко обняла его. — Слава Богу!
Тейлор приподнялся, почувствовав лёгкое головокружение.
— Что произошло? — спросил он, заметив, что в ушах словно была вата — столь глухими казались все звуки.
— Я сама не знаю. Мы как раз оделись и собирались пойти вниз, как… Небо словно взорвалось.
Он сел, облокотившись спиной о стену. Оглядевшись, Джек увидел, что все окна в спальне отсутствовали, а осколки от них валялись повсюду. Также не горел свет, но откуда-то с улицы доносилось неяркое оранжевое мерцание — судя по всему, от огня.
— Похоже на конец света, — выдавила из себя Кейт, и Тейлор, протянув руки, обнял её.
— Ты-то как? — спросил он. — Не ранена?
— Я в порядке. Только голова гудит.
— Да, у меня тоже.
— Но нам некогда «болеть» — нужно уезжать отсюда прямо сейчас.
— А ты можешь вести машину?
— Справлюсь.
Молодые люди вышли из спальни и спустились по лестнице на первый этаж. Повсюду валялись осколки стёкол, несколько разбитых картин, осыпавшаяся штукатурка. В воздухе стоял запах гари, но в поле зрения не было пламени — очевидно, он шёл снаружи.
Открыв дверь, ведущую из дома в гараж, Джек остановился. Если остальные помещения хоть как-то освещались пламенем снаружи, то здесь царила кромешная тьма.
— У тебя есть спички? — спросила Кейт, всем своим видом стараясь не выказывать страха.
— Там фонарик, — он указал на чёрный проём, контрастирующий даже с отнюдь не светлым окружением холла. — Если я его не убрал, то он неподалёку от входа. Подожди, я быстро.
— А, может, пройдёшь сразу к машине и включишь фары? — предложила девушка.