Только не дворецкий
Шрифт:
— Что-то я не понимаю.
— Как же, сэр, неужели вы не видите, какая тут психологика?
— Что-что?
— Психологика, сэр.
— Ах, психологика… Нет, боюсь, что не вижу.
— Ну, по-моему, все очень просто. Вот смотрите, сэр. Юная леди хочет покончить с собой и решает выброситься
— Понимаю, сержант, понимаю.
— И дальше идет по балюстраде, пока не свалится. В некотором смысле застает себя врасплох. Правильно?
— Возможно, сержант. Кстати, под чьим окном все-таки нашли труп?
— Под окном спальни мистера и миссис Бранкастер. Это соседняя комната, сэр, между ними только ванные.
— Понятно. Ну, кажется, ничего нового мы тут уже не узнаем. Сейчас нам бы лучше спуститься и расспросить обитателей дома.
Спустившись в гостиную, детективы застали Тедди Бранкастера за завтраком. Он успел переодеться в серый фланелевый костюм, подчеркивавший все достоинства его бесподобной фигуры.
— Я смотрю, вы совсем один, — сказал Маллет.
— Как видите, — угрюмо согласился американец.
— Миссис Бранкастер завтракает в постели?
— Вероятно. Сегодня утром я ее не видел.
— Как же так?
— Раз вам так интересно, вчера я спал у себя в гардеробной [115] . Если это вообще можно назвать сном, — горько добавил он.
115
Мужская гардеробная в английских домах обычно примыкает к супружеской спальне и считается личной комнатой мужчины (подробнее см. комментарий, стр. 604–605).
— И когда вы в последний раз заходили к ней в спальню?
На лице Тедди отразилось удивление. Прежде чем ответить, он некоторое время подумал.
— Кажется, вчера перед ужином, — медленно произнес он.
— Разве вы туда не заходили, когда искали ее, вернувшись из бассейна?
— Заходил, конечно. Забыл. Но ее там не было.
— А можете ли вы сказать, когда вы туда заглянули, окно было открыто или закрыто? — не унимался инспектор.
— Закрыто.
— Вы уверены?
— Абсолютно уверен.
— Вы знаете, что мисс Фрейн нашли именно под этим окном?
— Неужели? — протянул Тедди. — Нет, я не знал.
— Мне пришло в голову, что она могла выпасть из этого окна, но раз вы говорите, что окно было закрыто, это невозможно, так?
— Похоже, что так.
— И вы по-прежнему уверены, что окно было закрыто?
— Да, сэр.
— А когда вы
— Я не поднимался, Гус разрешает мне переодеваться внизу, в гардеробной для верхней одежды. Я плаваю по десять раз на дню, и так удобнее.
— Спасибо. Это может оказаться важным. А теперь я вынужден спросить вас совсем о другом: говорят, прошлым вечером вы с женой из-за чего-то поссорились?
Тедди нахмурился.
— Да, — признался он.
— Ваши отношения нельзя назвать безоблачными?
— Ну… вы, наверное, не в первый раз слышите, что семейная жизнь у кинозвезд складывается не очень гладко?
— Браки кинозвезд, мистер Бранкастер, нечасто длятся так долго, как ваш. Ну-ка дайте припомнить, вы женаты уже шесть лет, правильно?
— Похоже, вы очень много обо мне знаете, инспектор.
— Не забывайте, что я провел довольно тщательное расследование на студии и по необходимости ознакомился с жизнью практически каждого, кто с ней связан.
— Вы, англичане, вообще все делаете тщательно, — произнес Тедди с вялой улыбкой.
— Мы стараемся. Кстати, ваша американская полиция ненамного от нас отстает, когда мы нуждаемся в их помощи. Насколько я знаю, с тех пор как вы женились, ваше имя… скажем, связывали…
— Связывали — самое подходящее слово.
— …С несколькими женщинами. Например, некая Роза Лейтон. С ней произошел несчастный случай, правильно, мистер Бранкастер?
— Да, она утонула во время прогулки на лодке.
— Потом была Китти Кардью.
— Да. Бедняжка погибла от передозировки веронала.
— Жена ревновала вас к этим женщинам?
— И к ним, и ко всем остальным. Да.
— И к мисс Фрейн тоже?
— И к ней, разумеется.
— Вам никогда не приходило в голову, что между всеми этими несчастными случаями может быть связь?
Тедди Бранкастер некоторое время сидел молча, глядя в свою тарелку. Наконец он процедил:
— До сих пор — никогда.
В комнату вошел Дик Бартрем. Тедди бросил ему «с добрым утром» и поднялся.
— Мне пора на площадку, — объявил он. — Господа, если я вам еще понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
Тем временем Бартрем сел за стол и мрачно набросился на грейпфрут. Он предпочел не замечать присутствия посторонних, пока Маллет не заговорил с ним сам.
— Думаю, вы знаете, кто я такой? — спросил он.
— Конечно. Вы из Скотленд-Ярда, правильно? Как ваши дела на студии?
— Неплохо. Но сегодня я пришел не за этим.
— Да?
— Я расследую обстоятельства гибели Камиллы Фрейн.
Дик с любопытством поднял глаза и оттолкнул от себя тарелку.
— Вы действительно думаете, — спросил он, — что в ее смерти есть что расследовать?
— Естественно, каждый случай внезапной смерти подлежит расследованию.