Толковая Библия. Том 6
Шрифт:
3
"Ассур". Вместо ожидаемой речи об Египте, пророк говорит вдруг об Ассуре. Прежде эту странность объясняли тем, что пророк в судьбе Ассирии хочет дать предостережение Египту: если Ассур, такой воинственный кедр, погиб, то тем более Египет. Но ничем далее пророк не дает понять, что он хочет провести такую мысль; напротив дальше вся притча построена так, что сам Египет сравнивается с кедром. Посему в выражении: "Ассур был кедр", которое букв. с евр. будет "Ассур — кедр", видят теперь название особой породы кедра; действительно, у Ис. LX:13 и Иез. XXVII:6 есть название дерева теашур, (буква тав могла исчезнуть от соседства с похожей на нее ге предшествующего слова), которое в первом
4
"Воды" — Нил. — "Бездны". Вода в реках вообще подземного происхождения. Выражение особенно было уместно о Ниле, истоки которого находились в неизвестной древним и украшавшейся воображением стране. — "Реки", "протоки" — рукава и каналы Нила. — "Посылала ко всем деревам полевым". Другие деревья имели только излишек воды, которая оставалась от питания кедра. Египет окрестным царствам оставил только ненужные ему земли.
5
"И сучьев на нем было много". (Нет у LXX. "Сучья" евр. сарафотав . .; должно быть арамейская форма вместо сеафот, сучья, ст. 6 и 8.
6
Сучья и ветви см. объяснение XVII:23. — Птицы и звери. Народы, входившие в состав Египетской монархии, ее союзники и разноплеменная армия (соседние народы — другие дерева). — "Под тенью его жили всякие многочисленные народы". Объяснение предыдущего. Резкое обращение от аллегории к прямой речи.
7
До 9 ст. специально о несравнимости дерева; отсюда повторение ст. 4.
8
"Кедры в саду Божием, т. е. раю, не затемняли его". Важные данные для ветхозаветного понятия о рае, что деревья его были естественные и даже не превосходившие естественных. Египет, как и Тир в XXVIII:13, мыслится частью рая; Нил, Ливан и рай сменяют друг друга в описании его. "Затемняли" — предполож. (по XXXIII:3) перевод евр. . . амам, которое, судя по значению этого корня в I:20 ("наравне") и кое-где в XL-XLVIII гл. и по сродству в ассир. эму, быть равным, должно значить "равняться"; так и LXX: "не таковы", Вульг. "non adaequaverunt". В таком случае мысль усиливается: египетский кедр превосходит райские кедры (LXX: кипарисы). Блаж. Федорит, Ярхи и др. считают сад Божий синонимом земли во время творения. Григорий Великий (Moral. XXXII, 18) видит здесь указание на славу диавола (Люцифера) до падения. — "Кипарисы" привлекаются для сравнения за густоту своих ветвей, соединяющихся в шаровидный венец; слав. "сосны"; Вульг. abietes (ели). — "Каштаны" слав. "елие", евр. армон (от корня "облупливать"), употребленному еще только в Быт. XXX:37, новейшие придают по Вульг. значение "платан", который может привлекаться сюда для сравнения за свою широко-тенистую листву.
9
"Я украсил", как и райские деревья, насажденные Богом непосредственно. Я, след., могу и уничтожить его. "Дерева…
10-14
Описывается падение кедра. "И вершину твою выставил среди толстых сучьев". Слав. "и дал еси власть твою среди облак" (см. ст. 3) яснее указывает на самопревозношение фараона, доходившее до самообожествления; ср. Быт. III:5.
11
"Властителю" — Навуходоносору. Евр.. ел соб. Бог, сильный; но думают, что здесь сокращение аил, баран, тарань, в смысле "боец". Наименование так или иначе неожиданное. — "Отверг" — слав. точнее "изгнах", т. е. из Едема? но к дереву не идет. Может быть, — фараона из царства (аллегория может переходить в прямую речь).
12
"Лютейшие из народов" — см. объяснение VII:24; XXVIII:7. — "И повергли его на горы", слав. точнее "на горах", где главным образом растут кедры. — "И на все долины упали ветви его". Вследствие необыкновенной величины кедра, обломившиеся ветви его покрыли не только гору, где он рос, но и окружающие ее долины. Падение Египта было почувствовано за пределами его. — "И сучья его сокрушились на всех лощинах земли". Ветви при падении проникли и в ущелья. Как мировая держава, Египет дал почувствовать свое падение всей земле. Могут здесь разуметься и убитые египтяне (ср. XXXII:5). Пророк постепенно оставляет свое сравнение; см. далее: "из под тени его ушли все народы (вместо ожидаемого: птицы) земли". — "Оставили его" — союзники; предпол. перевод; слав. "и разориша его".
13
"На обломках его", слав. точнее: "в падении его": но евр. маппелет кроме такого отвлеченного значения может иметь и конкретное "труп" (Суд. XIV:8), здесь — труп дерева; отсюда и дал.: "поместились всякие птицы…" хищные, чтобы поживиться трупом (дерево представляется живым; ср. ст. V). Союзники и соседи Египта обрадовались его падению и постарались отсюда извлечь себе пользу.
14
Педагогическая цель, которую Господь связывает с катастрофой (XVI:41; XXIII:48). Ни одно дерево (царство) не должно воображать, что может вырасти до небес (ср. столпотворение). — "Дерева при водах" особенно обильно питаемые (Нил для Египта). — "Толстых сучьев" слав. "облак" как и в ст. 3, 10. — "Чтобы не прилеплялись к ним дерева, пьющие воду" — предпол. перевод; у LXX, по мнению новейших, вернее: "и не станут на высоте их к нему (не потянутся за ним к небесной высоте) вси пиющии воду". — "В преисподнюю страну" — XXVI:20. Дерево до чрезвычайности олицетворяется: и по смерти имеет человеческую участь. — "С сынами человеческими" — обыкновенными смертными, простыми людьми, погребение с которыми считалось особенно позорным для египетских фараонов. — "В могилу" — см. объяснение XXVI:20.
15
Описывается впечатление, произведенное гибелью Египта на природу и людей. Природа от этой гибели придет положительно в оцепенение от страха и сожаления. — "Затворил ради него бездну". Подземные воды, растившие и питавшие кедр — Египет, оцепенеют, замерзнут от печали о ней. Сильный образ, невольно направляющий мысль дальше Египта и Нила, в духовный мир и его таинственную и неизвестную человечеству историю. — "Остановил реки ее…" питавшие кедр, — в знак печали. — "И омрачил по нем Ливан", украшением которого был кедр. Не лежит ли позади мысль о падении диавола и отражения этого события на природе и всем мире (древние толкователи видели во всех этих Главах такую скрытую мысль). Падение всякого величия земного, след., глубоко чувствуется природой: ср. XXXII:7 и д.