Том 12. Письма 1842-1845
Шрифт:
Прощай! Обнимаю тебя! Пиши ко мне и не забывай. Вексель можешь послать на имя посольства для большей верности, а меня уведомить письмецо<м> на мою квартиру. Адрес ее следующий: Via de la Croce, № 81, 3 piano.
Твой Г.
На обороте: S. P'etersbourg. Russie. Его превосходительству г. ректору С. Петербургского университета Петру Александровичу Плетневу. В С. П. Бурге. На Васильев<ском> О<строве>. В университете.
Гоголь М. И., 8 декабря н. ст. 1845 *
Декабрь 8 <н. ст. 1845>. Рим.
Благодарю вас, моя добрая и почтенная маминька, за всё, за ваши молитвы и за молитвы тех святых и угодных богу людей, которых вы просите обо мне молиться. Молитвы обо мне нужны, их не следует прекращать и теперь, хотя здоровье мое сделалось лучше. Дорога и переезд мне очень помогли, так что первые две недели по приезде в Рим я чувствовал себя как бы совершенно здоров<ым>, и потом, по прошествии месяца, начали вновь возвращаться многие припадки. Чувствую, что нужно молиться. Молитесь и вы о том, чтобы дал бог мне силы переносить легко все мои недуги. Доныне они еще не так тяжки, но я боюсь за то, чтобы они не были, чем дале, тяжеле. Покамест несноснее всего то, что я не могу никакими средствами согреться. Я зябну до такой степени, что должен бегать без отдыха [1483] и при всем том не согреваюсь. Даже здесь, где так тепло, мне кажется холодно. Не могу даже писать писем, потому что руки костенеют. Но да будет благословен бог, посылающий нам всё, и да будет во всем его святая воля! Что посылается нам, то, верно, нужно нам, верно, во благо и, верно, во спасенье души нашей, а потому мы должны молиться о том, чтобы уметь покоряться, уметь любить его и благословить его в минуты скорби. [1484] Помолитесь же и попросите других помолиться о том, чтобы всё им ниспосылаемое принимала с радостью душа моя. Одно письмо мое из Рима * вы, я думаю, уже получили через Аксаковых. Письмо же прежнее * , которое писано мною с дороги, потому дошло к вам скоро, что вы позабыли порядок числ. Я выставляю на письмах числа по здешнему [1485]
1483
что не нахожу себе места, должен бегать без отдыха, дабы согреться
1484
Далее начато: А потому помолитесь
1485
новому
1486
еще и всякую
1487
и особенно
1488
более касающиеся
Адрес мой: Roma. Via de la Croce, № 81, 3 piano.
Гоголь А. В., Е. В. и О. В., октябрь — начало декабря 1845 *
<Октябрь — начало декабря 1845. Рим.>
Относительно поручения кассы и счетной части Лизе скажу вот что: вы бы не изумлялись никто такому распоряжению, если бы, по несчастию, не пропали мои письма, в которых всё было пояснено и сверх того [1489] находилось много того, что было бы полезно сестрам. Мне скучно повторять всё это сызнова, да и времени нет. Нужно иметь хотя каплю веры ко мне и верить мне на слово. И если сестрам моим кажется иное не умным, то это еще не знак, что оно точно не умно, но знак, что еще ум их не достигнул того, чтобы видеть, почему именно оно умно. [1490] Странно, что мне более верили те, над которыми я не имел никакого права, чем родные, над которыми я имел небольшое право. Первые исполняли буквально слово в слово мой совет и не были потом в раскаянии, но благодарили бога, внушившего мне такой совет, который вначале был непонятен. Касса не потому вручалась Лизе, что [1491] она могла лучше сохраниться у нее, такие глупости мне не приходят в голову. Она у всех вас [1492] может быть в безопасности, красть для себя, верно, никто из вас не станет, и не потому также, чтобы поучить маминьку, но чтобы поучить Лизу, чтобы понемногу привести ее к тому, для чего у нее есть наклонности и что будет потом слишком ей нужно, хотя она теперь и подозревать не может. Лизе поручено было ввести самый точный и подробнейший счет. Было сказано так: чтобы ни одна копейка в хозяйстве не тратилась и не издерживалась, не побывав прежде в руках Лизы, хотя бы полученные деньги сию минуту следовало взносить куды-нибудь. Лиза должна их взять, записать на одной странице приход: получено столько такого-то числа [1493] и ту же минуту выдать, записав: выдано столько, день и число. Всё до последней мелочи должно быть также внесено в приход и расход, как и большие суммы. В приходе должно быть означено, за что и откуда получены деньги, в расходе на что и куда отпущены деньги. Когда же кончится месяц, Лиза должна из книги своей списать и расход и приход на тоненьком листике бумаги и переслать мне. Это делается вовсе не из того, [1494] что у меня поселилась мысль, что вы много тратите или беспорядочно тратите или что я подозреваю кого-либо из вас, как показалось из вас кому-то, уже не помню. Стыдно вам иметь такое подлое мнение обо мне. Прежде, чем выводить какое-нибудь свое заключение из моей просьбы, следовало бы иметь хотя каплю доверия ко мне. И сестрам моим следовало бы сказать так: «Хотя мы и не понимаем, зачем это и к чему, но так как это просьба нашего брата, который любит нас и который во имя любви требует, чтобы просьба была выполнена, то просьба его будет выполнена». Одна из сестер моих имела неблагоразумие [1495] написать: «Надо бы приехать и увидеть, над чем тут быть казначеем: приход самый маленький и тот же час разойдется на долги, прочее надо уплачивать каждый год в казну и в частные руки». На это я скажу ей, что не тогда важно видеть приход и расход подробнейший всему, когда всего довольства и в избытке, но тогда именно, когда во всем терпятся недостатки. И не тогда, когда деньги в большом количестве лежат в сундуке, но тогда, когда они быстро бегут и расплываются, приходят и вдруг уходят. [1496] Сестра моя, кажется Лиза, начала тут же оправдываться в том, о чем [1497] я и намека даже ей не сделал, и говорит, что все [1498] вместе живут слишком умеренно, что отказывают себе во всем, что она не имеет вовсе никакого щегольства, что чувствует отвращение к тряпкам, точно как будто бы я во всем этом возводил на нее обвинение. Знайте же (это я вам говорю, как чистую правду), что, напротив, [1499] с давнего времени у меня живет мысль, что вы уже черес<чур> отказываете себе в том, что вам именно необходимо и именно нужно. И вы увидите, что к концу года я, может быть, вам сделаю упрек за то, что вы слишком обрезывали себя в ином, разумеется, если только [1500] с полным доверием ко мне представите мне полнейший и подробнейший отчет во всем. Каким образом и почему это будет полезно для Лизы, этого я теперь не скажу, это длинная история; каким образом и почему это будет полезно потом для всех, этого я тоже не скажу и [1501] требую веры ко мне. Скажу только, [1502] каким образом это нужно и полезно для меня, а это покамест первое. Если сестры мои хотят остаться невежами в хозяйстве, то из этого не следует, чтобы я остался невежей. Напротив, тогда-то именно, когда сестры мои [1503] признают себя бессильными принести пользу, [1504] тогда именно следует мне подумать о том, как быть полезным. Я хочу помочь; для того, чтобы помочь, мне нужно узнать. А мне отвечают, что мне не нужно знать, что всё, что ни есть, не стоит того, чтобы узнать, что это ни к чему не послужит. Это даже забавно! Что ж это? Комедию что ли они хотят играть со мною? Я тогда только и бываю умен, когда всё до последней, до малейшей вещицы рассмотрю и узнаю, тогда только бог и вразумляет меня и дает мне силы развязать дело и выйти из трудных обстоятельств, а без того я глуп и в несколько раз глупее всякого другого человека. [1505] Я не прошу моих сестер сделаться хозяйками, если это им не нравится или нет у них для того наклонностей, но я прошу их по крайней мере помочь мне сделаться самому хозяином. [1506] Я их просил помочь мне хорошенько узнать, что такое Васильевка и в каком положении находятся дела [1507] хозяйства, а не хозяйничать самим. Им и это тяжело! Я [1508] даже указал им, каким образом они могут меня познакомить. Просил сделать перебор всем избам и посетить до единого мужиков, сделав мне короткое описание характера каждого, и так как сестрам было невозможно [1509] трудно ходить в избы самим, я писал в следующем письме, чтобы по крайней мере каждая записа<ла> у себя имена их и, призвавши к себе приказчика в комнату хотя на 10 минут, расспросить его о том, каков такой-то мужик, какие за ним добрые свойства, какие недостатки, к какому делу более способен, в чем успевает, каков в общих экономических работах и каков в работах для себя, хозяин ли в дому своем, каков с жен<ою> и детьми, и таким же образом [1510] расспросить о жене и детях. Это легко было сделать за чаем и за завтраком и тут же записать, хотя по одной семье в день, не больше. Но и это им было трудно, и я до сих <пор> (хотя уже скоро год пройдет со времени моей просьбы * ) не получил даже и одного листика от них об этом, и только одна меньшая сестра * прислала перечень дворовых людей (довольно порядочный и удовлетворительный, хотя по странной какой-то рассеянности позабыла назвать всех по именам). Итак, я вновь прошу и молю обо всем этом еще один раз. [1511] Авось-либо хотя теперь, [1512] зная, что я больной, что мне трудно даже писать, исполнят они мою просьбу. [1513]
1489
между прочим
1490
то действие, которое им кажется глупым, умно
1491
чтобы
1492
Здесь она у всех из вас
1493
Далее начато было: а на д<ругой>
1494
не для того
1495
глупость
1496
Далее начато: Сказавши такое замечание
1497
в том, что
1498
все они
1499
уже
1500
если только всё будет
1501
и теперь
1502
только несколько
1503
Напротив, если сестры мои
1504
пользу в этом отношении
1505
Далее
1506
В подлиннике: хозяйном
1507
дела в подробностях
1508
Я просил их
1509
Сестрам моим показалось
1510
и тоже я просил
1511
хотя еще один раз
1512
теперь, когда
1513
Далее начато: Расспроси приказчика
Вот вопросы, на которые в таком порядке должны быть ответы.
1) Изба такая-то. Имя мужика, его жены, детей, их число и лета каждого.
2) Какие за ним добрые свойства и какие недостатки.
3) Каков с женой, с детьми и каков хозяин в дому.
4) Каков в работах экономических и какое знает [1514] особенное ремесло, сверх [1515] обыкновенных работ.
5) Какого свойства жена, какие недостатки у ней. Какое знает ремесло, как с детьми и каковы дети качествами.
1514
за ним
1515
сверх тех, которые
Каждая должна эти вопросы списать и иметь всегда перед глазами и в письмах ко мне выписать каждый из них и тут же под ним написать ответ. Если и не успела чего расспросить, вопрос все-таки должен быть выставлен, а под ним причина, почему нет ответа. Пропускать ничего не нужно.
Всякий день положить себе непреме<нно> составить описание одной семьи, для этого немного понадобится времени. Лиза может делать через день, потому что сверх того нужно записать приход и расход.
На обороте: Сергею Тимофеевичу Аксакову для отправления маминьке в д<еревню> Васил<ь>евку, близ Полтавы.
Другие редакции
Нащокину П. В., 20/8 июля 1842 г. (Черновая редакция)*
<Гастейн. Июль. 20/8 1842.>
Черновая редакция
Я думаю, вы [1516] изумляетесь, Павел Воинович, моему молчанию и почему я не писал к вам ничего из Петербурга о вашем деле [1517] и о следствиях, [1518] которые имел мой разговор [1519] с Дм<итрием> Ег<оровичем> Бенардаки. [1520] Мне хотелось прежде обдумать и сообразить всё. [1521] Теперь я на месте и пишу к вам из Гастейна. [1522]
1516
Далее было: несколько
1517
Вы, я думаю, [несколько изумлены], любезный Павел Воинович, тем, что я не писал вам до сих пор ничего о вашем деле.
1518
об успехах
1519
Далее приписано: который я
1520
Далее было: с которым я бы желал от всей души, чтобы вы сошлись
1521
а. Причина замедления, что во-первых нужно обдумать и сообразить прежде б. Причина замедления <в> недостатке времени во время моего доселе беспрерывного движения и в необходимости обдумать и сообразить всё.
1522
Далее начато: а. и потом<у> написать к б. Теперь я остановил<ся>
Вы знаете уже причины, почему я хлопочу о вас. [1523] Я хлопочу о вас не потому, что вы мне дороги по дружественным отно<шениям> и прекрасным качествам души вашей, [1524] но потому что вы кроме того владеете [1525] знаниями и качествами и познанием света и людей, ясным умом и верным взглядом, достоинствами, которые должны быть непременно употреблены, и я бы почел за грех, если бы не способствовал к тому, [1526] хотя бы вы даже не были близким моим приятелем и не имели никаких личных отношений со мною.
1523
Вы знаете, что я к вам испол<нен>
1524
не по тому поводу, что вы мне дороги по вашей душе и прекрасным ее качествам, но потому
1525
Вы владеете
1526
и клянусь, я почел бы грехом, если бы со своей стороны не употребил всех сил моих к тому
Я думал давно<?> о вашей участи и <о> том, каким образом дать ход [1527] вашим способностям, и положение <ваше> занимало меня сильно, хотя я об этом не говорил вам. Жизнь ваша протекла шумно, разгульно, бешено, как веселилась прежде наша молодеж<ь>, и в свете осталось за вами название [1528] повесы. [1529] Свет остается долго [1530] при своем раз установленном мнении, нет нужды, что у повесы была великая душа, что благородные движения сверкали среди беспутной жизни, что ни одного бесчестного дела не проявил повеса, что ныне умудрен, что в истинной вере приобрел себе твердого вожатая. Свет не видит этого и обыкновенно продолжает свое. Вот вследствие чего вам закрыты все пути <к> казенной должности. И вот почему я остановился на мнении избрать вам частную<?> должность, [1531] для которой не требуется чинов и звания. У дельных и степенных людей в памяти ваша жизнь, и они не могут понять вас. Вот почему я предложил вам <поговорить с Бенардаки>. Знакомство мое с ним началось не так давно, но бог одарил меня [1532] способностью понимать и узнавать людей. [1533] Половина жизни моей протекла, и я до сих пор еще не обманывался ни в одном человеке, начиная с лет ребячества и юности. Я с первых разговоров с ним уже увидел человека, владеющего [1534] верным пониманием вещей, [1535] истинной [1536] мудростью, которая дается умному человеку [1537] только [1538] раз<нос>торонним обращением с людьми различных характеров и сословий.
1527
дать <1 нрзб.>
1528
и в свете вы остались все еще пове<сой>
1529
Далее было: Нет нужды
1530
проч<но>
1531
Вместо этого было: Но этих искр не могут видеть многие, не могут почтить ничтожные человека дружбою своею. Навеки название пустого человека остается <за> вами [без чинов на приобретение] и пути к службе все закрыты, а [учиться] сначала вам начинать нельзя. Я думаю, что нашел должность
1532
Далее начато: а. перв<ым> б. важн<ым>
1533
даром, за который день и ночь воссылаю ему молитвы, даром слышать и узнавать людей <2 нрзб.>
1534
имеющего
1535
верным взглядом на вещи
1536
искренной
1537
дается человеку
1538
только тогда, когда глубоко
Я ему рассказал всё откровенно, не скрывая ничего, [1539] рассказал, что вы промотали всё свое именье, что провели шумно и безрасчетно вашу молодость, что были в обществе знатных повес, что были в обществе игроков, но среди всего не потерялись душою, сохранили благородные движения души, умели заслужить невольное уважение достойных <и> умных людей, дружбу Пушкина, которую он питал <к> вам преимущественно перед всеми до конца своей жизни, [1540] сохранили доброе сердце, приобрели познание людей и света. И будучи низринуты в несчастие и бедность, [1541] в обстоятельства, от которых пошла <бы> кругом голова у другого, вы не вдались в отчаяние, [1542] не прибегнули ни к одному бесчестному средству, не вдались ни в один порок, в которые способен вдаться русский, приведенный в отчаяние, но с чудным терпен<ием> умели нести крест, благославляя имя божие и становясь выше и выше христианином в душе, [1543] который в бедах тверже и сильней [1544] становится по мере того, как несчастнее и тяжелее становится участь его. [1545]
1539
ничего из вашей. Далее начато: что
1540
сохранить до конца жизни дружбу Пушкина
1541
Далее начато: от
1542
в несчастие
1543
а. умели терпеть и имели высшую веру б. показали изумительную покорность в<оле> провидения и умели сохранить <?> эту христианскую веру и благословлять все несчастия и стали глубоким в душе христианином
1544
и совершен<ней>
1545
чем немощи сильнее и тягостнее несчастия