Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вас страшит мое длинное и трудное путешествие. Вы говорите, что не можете понять ему причины. Вы говорите, что хотели несколько раз спросить меня и останавливались, [1737] не решаясь навязываться на доверенность. Зачем же вы не спросили? Нет, никогда не нужно останавливаться, если душевная жажда спросить. Никогда сердечный вопрос другого не может быть докучен или неуместен. Самое большое, что я бы отвечал [1738] вам на это молчанием. Но вопрос ваш был всё бы приятен душе моей, потому что он сделан любящим человеком. [1739] И на молчанье мое вы бы не рассердились, потому что если [1740] на сердечный вопрос [друга] отвечают молчаньем и если молчание это светло и выражает спокойствие душевное, то, стало быть, оно уже ответ, и ничем другим не мог выразиться этот ответ. И что мог бы я вам сказать на это? Так нужно! Вы рассмотрите, что во мне вы нашли похожего на ханжу или на это [1741] добродушное богомольство и набожность, которую наша дышит добрая Москва, [1742] не думая и не стремясь быть лучше. Или слепую веру [1743] во все обычаи предков, не разделяя, на правде или на лжи основаны? [1744] Разве не довольно я хладнокровен, разве вы нашли во мне юношескую незрелость и пылкость в мыслях, разве вы видите во мне что-нибудь похожее на фанатизм и способность увлекаться? И если в этом огражденном и разумом, и летами, и темпераментом, [1745] одаренном знанием людей и жизни, [1746] и если в сердце такого человека заключается мысль предпринять такое [1747] путешествие и если так решительна эта мысль, то вероятно уже благодетельна такая мысль. Верно тут и ум, и разум, и сердце преклонились послужить, [1748] верно не следствие мгновенного порыва эта мысль [1749] верно она плод долгих соображений, верно опытом внушена, верно заключено в ней много благодетельного, верно это то, для чего вызвано в мир [1750] мое существованье. [1751] Разве вы не видите, что к ней я стремлюсь невольно, как стремится человек к лучшему. Но если бы и не заключено было никакой в этом мысли высокой, благодетельной, [1752] никакого подвига во имя любви к братьям, [1753] никакого дела во имя Христа, то разве вся моя жизнь не представляет уже достаточных причин для такого путешествия? Разве торжественная минута моей радости не стоит благодарности? [1754] Или вы думаете, у меня не бывает такой высокой радости, [1755] перед которой ничто всякая радость? Разве любовь, которая возрастает [1756] с каждой минутой, <не стоит благодарности>? [1757] Разве встреча с теми [1758] душами, с которыми прекрасна жизнь, <не стоит благодарности>? Разве я не нахожусь в небесном блаженстве и любви?

1737

не

хотели

1738

сделал

1739

потому что он от друга.

1740

Далее начато: др<уг>

1741

что на

1742

которой заражена добрая

1743

привязан<ность>

1744

строгие, истинные ли. Далее начато: Что нашли во мне вы похожее

1745

Далее было: человеке, испытавшем мног<ое>

1746

Далее приписано: стало быть

1747

это

1748

Далее было: такой мысли. Но если бы и не было глубокой мысли, для которой вызвано мое существованье в мир, то и тогда разве нет причины

1749

Вместо этой фразы начато на полях: И если такой человек, который уже от рожден<ия> более спокойного и размышляющего характера, чем пылкий, который [уже] сколько-нибудь умудрен жизнью и опытом и знанием людей, если такой человек предпринимает [это] подобное путешествие, то это верное следствие не <мгновенного порыва>, верно и разум, и душа его соединились, чтобы послужить <такой мысли>

1750

вызвано всё

1751

Далее начато: И если скажу, что вы не знали моей душевной радости, то как же вы хотите

1752

Но если бы положим в этом не было никакой высокой, благодетельной для

1753

для братьев

1754

а. В жизни моей много прекрасного. Чтобы не возродилось благодарности б. Разве жизнь моя, полная таких многих [1. радо<стей> 2. торжественных], такой высокой радости не стоит благодарности? в. Разве мои г. Разве те небесные радостные минуты и радости, которыми озаряется жизнь моя, не стоят благодарности?

1755

Далее было: Подумайте, сколько наслаждений высоких представляет нам созданье поэта!

1756

увеличивается

1757

Далее было: а. Разве для меня не существует благодарности за встречу тех душ, к которым несется полная любви душа, [за минуты] за жизнь их среди мира? [Творя молитвы за жизнь]. [Эта] б. Разве не воскуряется во мне вечный гимн за жизнь тех прекрасных душ, с которыми встретилась моя душа?

1758

с прекрасными

<1>

Разве вы не знали до сих пор, что в минуты сей торжественной любви, в сии торжественные минуты встречаемся всегда с Христом, что душа, [1759] двигаясь [1760] не чувственною, но высокою любовью, находя другую душу, уже находит [1761] в соединении сем Христа? Он <присутствует> [1762] незримо в сем высоком соединении. [1763] И везде [1764] в минуты самых чистых [1765] движений, [1766] самих откровений небесных [1767] предстанет в небесах Христос. [1768] И если сколько-нибудь только [1769] любовь [1770] оторвалась от чувственного, уже [1771] край мелькнул Христа. Ибо одна только чувственная любовь [1772] вследствие каких бы то ни было житейских отношений, привязанностей даже кровных, которая видит образ человека, [1773] а не образ [1774] божеств<енного>, одна только та любовь не встретит Христа. [1775] Но только <та>, которая истекла из обязанностей непреложных человеков видеть в себе Христа. Мы любим тогда божественные свойства души нашей, стало быть, думая любить [1776] душу друг друга, любим [1777] Христа. Где вас двое, там и церковь моя, сказал он, на<ш> божественный [учитель], когда его спросили, где церковь его. Любовь эта неизменна, тут нет утраты, нет разлуки, нет несчастий, нет смерти. И что в мире может лишить нас [1778] этих радостей? Итак, как же вы хотите, чтобы не родилось в глубине души моей тайное желание [1779] поглядеть на землю, [1780] где проходили небесн<ые> ноги того, кто заключил в себе всё то, выше чего не слышал человек, кто сказал речи, чудеснее которых не говорил еще человеческий <ум?>, виновника вкушаемых небес на земле, для которых нет слов.

1759

Далее было: встречает

1760

Далее было: неся <?> к любви

1761

Далее было: в такой

1762

Вырвано.

1763

Далее (на поле) начато: Разве я не чувствую в сей встрече ту бесконечную любовь, которой нет в мире, и в сей любви всегда является Христос, ибо всё есть [в нашей] [в наших] и в нашей высокой радости уже есть сам Христос

1764

везде, чем

1765

Далее было: самых

1766

Далее было: в минуты

1767

Далее было: небесных минут всё он

1768

лик Христа

1769

если только любовь а. немного б. сколько-нибудь

1770

любовь наша

1771

уже она

1772

Только та любовь, которая а. любит б. привязана чувственно

1773

Далее было: эта любовь

1774

В подлиннике: к образу

1775

Далее начато: а. Неизреченна эта любовь б. Любви в. Да, только ею, святой любовью можно молиться Христу. Ее находим в [любви] душе. Неизменна эта любовь. Тут нет ни утраты, ни разлуки, ни несчастий. Только одна любовь душ, [высшая всех] любовь мимо родства, дружбы, [условий родства] земных отношений человеческих уз, только та

1776

Далее было: дру<гого>

1777

Далее было: в ней

1778

нас тогда

1779

а. чтобы не родилось во мне тем<ное> б. чтобы тому, кто ощутил ее в душе и сердце в. чтобы не было в глубине души моей тайного желания при

1780

Далее было: где проходило земное странствие а. виновника [наших] всего моего [безгран<ичного?>, несравненного] чудесного блаженства б. того, кто низвел небеса на землю, подарил [бесценные, неизображаемые минуты] неизображаемые человеком <?> минуты блаженства, и рождает [душевные] небесную любовь, [которой нет имени на земле] безграничную, ка<к>

<2>

И разве, разве в сих небесных минутах радости не присутствует Христос? Разве в этом высоком [1781] союзе душ не присутствует [1782] сам Христос? разве эта любовь не есть сам Христос? Разве в этом движении глубокой сердечной благодарности не светится сам Христос? Разве всё, что только на один миг оторвется от земли, не есть уже Христос? Разве в любви, [1783] которая сколько-нибудь оторвалась от чувственной любви [1784] <не> мелькнул край божественной одежды Христа? <Разве> в высоком стремлении, [1785] которым влекутся прекрасные души, влюбленные [1786] в божественные свои качества, [1787] не есть уже стремление к Христу и царству его? Где вас двое, там и церковь моя. Мы до сих пор не слышим значенья сих небесных слов. Только чувственная любовь, привязанная к видимым образам, [1788] к лицу, к видимому и стоящему пред нами человеку, та любовь только не зрит Христа. [1789] Зато она временна, подвержена страшным несчастьям и утратам. И да молится вечно человек, чтобы спасли его небесные си<лы> [1790] от сей ложной и превратной любви. [1791] Но любовь души это вечная любовь, тут нет утраты, нет несчастий, нет разлуки, нет смерти. [1792] Всякий прекрасный образ, [1793] встреченный на земле, здесь уже бессмертен и живет вечно. Что умирает на земле, и для друг<их>, то живет вечно там в этой любви и ей нет конца, [1794] как нет конца истинному блаженству. Итак, неужели это всё само собою уже не представляет достаточных причин для того, чтобы взглянуть на ту землю, где проходили божественные стопы того, который произнес человекам святые слова сей вечной любви.

1781

В строй<ном>

1782

не есть

1783

В подлиннике: любовь

1784

Далее было: след разве и край

1785

стремлении души встретить

1786

Далее начато: душ<и>

1787

божественные качества души

1788

Далее было: человека

1789

Далее начато: Но эта святая

1790

И да спасет его бог

1791

ложной любви

1792

Далее начато: Всё, что с нею вошло в наши души, оно тут только вечно

1793

Всякий образ

1794

и растет оно бесконечно

[Мы движемся благодарность<ю>] к поэту, подарившему нам наслажден<ия> душ<и> великими творени<ями>, [1795] и спешим принесть дань уваженья, [1796] посетить его могилу. [1797] Никто не спрашивает [1798] о причине такого поступка, никто не удивляется. Сын спешит на могилу отца своего, и никто не спрашивает, зачем он спешит, чувствуя, что дарованье жизни на свет стоит благодарности. А тому, кто подарил всему миру бессмертную жизнь души, не считается надобностью принесть такую благодарность, и всякий с изумленьем спрашивает, зачем он туда отправился, что за причина тому. Да, мой друг, если уже вы взвесите только ту любовь, которая заключена в собственной душе вашей, если вы оцените <ее>, если вы ей определите меру просто одними беспристрастными очами рассудка, благодарные слезы хлынут из очей ваших и вы уже не спросите, зачем я предпринимаю [1799] такое дальнее путешествие, и никогда дерзновенный ропот на какое бы то ни было несчастье не зародится в вашу душу.

1795

произведениям <?>

1796

спешит взглянуть на

1797

Далее было: и никто не удивляется такому поступку

1798

не спрашивает его

1799

отпра<вляюсь>

Вы видите уже, что любви много заключено в душе моей. [1800] Но любовь бесконечна и она обтекает большой круг. [1801] Человек давно позабыл о том, что [1802] он должен жить этой любовью, ограничил [1803] любовь свою и скупо изливает ее на окружающих. Отец думает, что он всё доставил, если доставил счастье только одному своему семейству. Сын думает, что он всё исполнил, если он только привязан к своим родителям. А другие и больше того [1804] ограничивают любовь свою. О распространении любви на брата <мы> не беспокоимся <?> и немудрено, что без презрения слышим, как слова веры превратили <в> зло.

1800

Далее было: но что она растет и будет расти более, что ей потребен круг шире

1801

Далее было: ибо

1802

В

подлиннике:
чтобы

1803

и ограничил

1804

того больше

Положим, моему рассудительному, отчасти хладнокровному образу не пристало иметь такую мысль. Человеку, не носящему ни митры, ни монашеского клобука, смешившему [1805] подчас людей и считающему [1806] доныне важной обязанностью погружаться во всю их пустую жизнь, [1807] кажется [1808] стран<ным> предпринять такое путешествие. Но разве не бывает в природе странностей? Разве не странно вам было встретить в сочинении, подобном Мертвым душам, [1809] лирическую восторженность? Не смешною ли она вам казалась вначале и не примирились ли вы с нею, хотя не вполне еще знаете значение? Так примиритесь и с сим [1810] лирическим движением души [1811] хладномыслящего автора. И почему можно знать, что то, которое кажется нам минутным вдохновением, налетевшим нежданно с небес откровением, это [1812] уже высшею волею бога не вложено [1813] в самую природу и зрело в нас, невидимо для других. Почему можете вы сказать, чем [1814] выполняется призванье мое в мир, [1815] что отдаленное путешествие мое не имеет самой тесной и сильной связи с этим м<оим> сочинением, [1816] кото<рое> с жалкими погремушками выступило в свет [1817] из низкой калитки, а не из триумфальных ворот в сопровождении трубы и грома, с самою жизнью и с будущим, которое невидимо грядет и близко к нам. [1818] Благословенье же святому промыслу и молитва богу: это говорит вам вся глубина души. Блаженство, может быть, растет такое на земле, о котором во сне и в самом невероятном мечтать не приходило еще человеку [1819] и которое обильно, но живитель<но> нисходит на нас, если только в душах есть стремление, жаждущ<ее> принять ее. Вот всё, что говорит <вам> холодный человек. Пусть же не страшит вас мое отдаленье! И путешествие это никаким образом не может <быть> прежде окончания труда моего. Ни я, [1820] ни душа моя не может быть готова прежде к такому путешествию и до того времени [1821] нет никаких причин думать, чтобы мы не увиделись опять друг с другом. Это может случиться, если это будет нужно. [1822] Но во всяком случае верьте, что ничего не может быть [лучше], [1823] так прекрасно и так лучше всего, что не в силах [1824] выдумать человек, то, что ниспосылает нам бог. Итак, светлей, светлей, выше, выше! да достигнет дух ваш. [1825] И пусть жизнь в мире, [1826] печаль или невзгода, которую безумно называет человек несчастьем, не возмутит обращенной к небесам души вашей. Прощайте. Это письмо вместе будет и для Ольги Семеновны.

1805

заставлявшему <смеяться>

1806

считавшему за долг

1807

своим первым долгом стать среди их, <изучать> все их движения и

1808

Далее было: очень

1809

Далее начато: жарк<ую>

1810

этим

1811

<1 нрзб.> душой

1812

Далее было: не есть

1813

В подлиннике: вложенно

1814

что

1815

Далее начато: а. что есть неотразимое б. между жизнь<ю>

1816

с Мертвыми душами

1817

в мир

1818

и с будущею участью, которую готовит бог миру

1819

Блаженство мы такое ныне встретим на земле, о котором не помышляла душа наша

1820

Далее начато: ду<шой>

1821

и потому

1822

Далее начато: и если бог

1823

Далее начато: Не в сил<ах>

1824

что не есть

1825

Да обратится весь в молитву дух ваш

1826

Далее начато: не каж<ется>

Придет время, [1827] когда вам даже покажется странно, как вы не мог<ли> почувствовать в глубине души вашей, что в сем путешествии есть тайная связь со всей моей жизнью и с поэмой, [1828] которая разрешит загадку моей жизни. Итак, не ропщите [1829] на долготу нашей разлуки. Весьма может быть, что мы еще увидимся. Путешествие мое еще не скоро. Оно никакими судьбами не может быть раньше окончания труда моего. И потому нужно быть слишком готову к нему и сердцем и душою, а этого мне труднее достигнуть, чем другому, ибо от меня больше потребуется, чем от другого. Прощайте же, будьте веселы и светлы душою.

1827

Перед этим было: а. Если я вам скажу, что б. Неужели вы не чувствуете

1828

моей поэмой

1829

В подлиннике: ропчите

Гоголь М. И., 1 сентября / 19 августа 1842 (Черновая редакция) *

К № 81. М. И. ГОГОЛЬ.

Сентября 1 <Гастейн ——— 1842.>

Августа 19

Черновая редакция

Я получил ваше письмо. Очень рад, что вы доехали благополучно [1830] и путешествие ваше было приятно. [1831] В письме вашем между прочими для меня любопытными известиями одно заняло меня более других. Это известие о чиновнике, которого вы встретили в Харькове. Я не разобрал его фамилию, [1832] но честный его подвиг и честная бедность его мне так <1 нрзб.>, что я не могу не засвидетельствовать ему моего уважения. Скажите ему, что неприязнь среды и ненависть, гордое презрение к подлому <и> низкому есть высокая черта, что он должен быть горд сим чувством и силою этого чувства преодолеть всё то, что привыкли называть бедствием и что воспитывает только крепче нашу душу. Несчастия, которые мы привыкли называть несчастиями, суть первые блага, которые посылаются нам богом в доказательство глубокого и чудного. Они не дают заснуть душе и вызывают те благородные и прекрасные [1833] движенья, которых не знает человек, награжденный изобильем. Скажите ему, что чем тяжеле, чем труднее [1834] придется ему в жизни, скажите, тем тверже, выше он должен быть душой, что сими минутами [1835] своей честной совести он уже должен быть слишком горд, чтобы преклониться перед призраком отчаяния или малодушия, [1836] что весь он должен быть проникнут верой в будущее, [1837] готовимое богом, что как бы ни казалась ему ничтожна приносимая им доля на жертвенник правды, [1838] эта малая доля много сделает. [1839] Нет нужды знать, в силу какого права <я> говорю ему <эти> слова. [1840] Человек, произносящий те, а не другие, слова, верно получает право сказать их. Человек, произносящий из глубины души и из глубоко чувствующего сердца, верно уже получил право произнесть. Скажите ему это или лучше выпишите эти слова и пошлите к нему с письмом вашим в Харьков. Пусть в минуты горя, в часы мучительств совести они принесут ему облегчение.

1830

Далее было: и не без приятно<го>

1831

Далее было: а. Вы упоминаете, что между прочими знакомыми, с которыми случилось вам встретиться в дороге, вы вст<ретились> в Харькове с одним почтенным человеком. Я не разобрал его фамилии. Вы пишете, что он служит в Харькове в казенной палате. Впрочем до фамилии его нет дела. Он предпочит<ает> лучше терпеть бедность и унижение, чем брать взятки. Скажите, что подвиг высок его, <что> я проникнут к нему высоким уважением, [но] что не могу постигнуть, как можно когда-либо позволить себе думать об отчаянии. Бедность есть первое благо, [которое] нам посылается. б. Из всего [случивш<егося>] того, что вам случилось

1832

Далее было: но дело

1833

порождают в ней те вели<кие>

1834

Далее было: чем не

1835

Далее было: жиз<ни>

1836

Далее было: а. кото<рый> б. что светло в. что он должен светло глядеть в будущее г. но что тверже и торжественнее должна становиться в будущем его вера

1837

Далее было: с тем вместе

1838

Далее начато: который прям<о>

1839

Далее начато: не с вид<у>

1840

что это я говорю [в пользу] ему [и говорю]

Из письма вашего я вижу, что вы уже два раза, приехав домой, съездили на богомолье. Молиться хорошо. [1841] Но молитва слов еще ничего не значит. Молиться богу и Христу должен человек делами. Любовью к ближнему, к брату должен человек молиться богу, а мы этого не делаем и думаем о себе. Мы заботимся о том, что<бы> только родным да близким нашим было хорошо. Мы позабыли первую заповедь Христа, что брат наш есть всякий человек. [1842] Отец, доставивший всё [1843] своему сыну, думает, что он уже полный христианин. [1844] Сын думает, что он уже свой долг исполнил, если он хороший сын, [1845] а других как будто и нет на свете. [1846]

1841

всегда хорошо Далее было: а. Но человек думает, что он уже все сделал б. Любов<ь>; в. Но это молитва слов

1842

Далее было: а. И тот отец дум<ает> б. Тот отец доставил деньг <и> в. Мы напротив думаем о себе.

1843

воспитание и деньги

1844

уже полный христианин и свое сделал

1845

И сын, давший отцу покойный угол, думает, что он уже все <сделал>

1846

Далее было: а. Вы наконец б. Вы видите, как милостив ко всем нам бог. Много, много на нас лежит обязанностей, много есть несчастных на свете

Вы не знаете, как может человек помочь один другому, хотя бы даже никаких средств не имел к тому. Дайте мне слово только, и вы все можете много доставить помощи. Вы, захотевши, можете много сделать добра, это вам легко. Это сродно с наклонностями души вашей. Но денежная помощь только недостаточна.

Не думайте, что вы бедны для того, чтобы помогать другим. Нет, для этого никогда нет бедных. Не богатством, не деньгами мы можем помогать другим, но сердечным участьем, ободрительным голосом воздвигая падший дух. И потому, если вы услышите, что где страждет человек истинно благородный и готов придти в отчаянье, спешите первые к нему на помощь. Скажите ему, что нет выше удела как бедность. Она доставляет случай человеку быть ближе к богу. Она доставляет случай человеку оказать те подвиги добродетели, которые никогда не доведется сделать богатому. Ибо жить среди бедности, среди унижений, среди высокой нужды и не соблазниться ничем преступным и выгодным есть несравненно высшая добродетель, чем раздать всё свое богатство. Будучи угнетаемому нуждой, исполнить весь свой долг терпеливо выше, чем, будучи богатым, исполнить свой. Итак, более всего мы должны благодарить бога за бедность ниспосылаемую, за всё то, что безумно называет человек несчастиями, ибо они нас ближе приближают к богу. Скажите, что если только подобные мысли хоть отчасти войдут в его душу, [1847] то в душе уже явится такая высокая гордость своим [1848] благородным чувством, которой не в силах одолеть человек, что он, как боец, будет глядеть презрительно на подлое и низкое, что даже среди них всякий подвиг его будет заметен. Пусть он и не мыслит, [1849] чтобы он был один в пустоте, что нигде не услышит он отголоска. Всякий за морями, за отдаленным пространством, [1850] всякая бессмертная душа почует это величие и откликнется ему. Помимо того он сам святой и высокой дружбой освежится и почувствует в себе дивные силы [1851] соревновать такому подвигу. И таким образом вдвойне станет благороден его подвиг. Скажите ему всё это, а в заключение этого прочитайте ему лучше это письмо, которое послала глубина души человека, знающего [1852] цену прекрасных жертв. Это <я> напис<ал> вам, ибо небо велело написать это, и потому он должен откликнуться <?> на воззвание пославше<го>. Если произведут слова эти глубокое впечатление, придите прямо в церковь и помолитесь вместе с ним, это будет красноречивее всех слов. Как прохладный лес [1853] среди безжизненной палящей степи, тог<да> приимет его молитва и прикроет сенью св<оей>. Тот, кто всё вытерпел из любви к человекам, за них же подверг себя тем несчастиям, перед которыми слабы те, которые претерпеваются человеком, тот услышит и оценит всякую жертву и ниспошлет ту чудную твердость, которая озарила когда-то его душу, когда он был среди нас, приняв пред этим всю [1854] физическую немощь человека. Тогда, если вы сделаете такое дело, если пошлете силу в душу упадающего духом человека, если обратите его лицом к богу, тогда будет сильна ваша собственная молитва. И чего бы вы ни пожелали, всё прямо дойдет к богу. А без того бессильна наша молитва. Молитвы дела, а не молитвы слова требует от нас Христос.

1847

Если уж это почувствует в душе человек

1848

этим

1849

не думает

1850

Далее было: душа

1851

Далее было: <1 нрзб.>

1852

прочитайте ему эти строки того человека, который [сильно] глубоко чувствует в душе своей всю

1853

как [свежераспуст<ившиеся>] древние ветви

1854

Далее было: а. принадл<ежащую> б. свойстве<нную>

Поделиться:
Популярные книги

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Чужак. Том 1 и Том 2

Vector
1. Альтар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Чужак. Том 1 и Том 2

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая