Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
Шрифт:
Вторая группа прославляет страшное имя:
Decus ut sagitta plegat, sicut leaena mordet, Omnes trahit Diona. Гребцы
В толпе пробегает ропот: у северных ворот атриума слышатся крики — предвестники возмущения толпы.
Чернь.
— О, Диона! О, Диона!
— Давайте! Давайте!
— Дайте нам хлеба!
— Дайте вина!
— Дайте вина!
— Многая лета Серджо!
— Выслушай нас, Серджо!
— Многая лета епископу!
— Прикажи, Серджо, чтобы акколиты выкатили нам бочонки церковного вина!
— Многая лета Беспалому!
— Многая лета Фаледре!
— Выслушай, выслушай нас, Серджо.
— Прикажите подать и нам сосуды с вином!
— Епископ, пусть и для нас преломят хлеб и дадут вина!
— Епископу многая лета!
— Вы уже сыты и пьяны. Дайте нам хоть остатков!
— Вина! Вина!
— Многая лета Фаледре!
У двери базилики растет толпа ревнителей веры; их лица пылают гневом, кулаки сжаты.
Ревнители веры.
— Прочь, собаки!
— Прочь, блудники и язычники!
— Очистите атриум!
— Да славится Христос!
— Да славится Матерь Божия!
— Прочь, собаки!
— Ешьте пишу, посвященную идолам!
— Ешьте жертвенную пищу!
— Не смейте пить одновременно вина Господа и вина демона!
— Серджо,
— Ты отрекся от Христа.
— Серджо, ты предался идолу.
— Он уже пьян и ничего не слышит.
— Ты согрешил перед Телом и Кровью Господа.
— Бог не призвал тебя совершать нечистые дела.
— Кто сходится с блудницей, тот — одна плоть с нею.
— Беспалый, анафема тебе!
— Вероломный!
— Ты позоришь Евангелие!
— Ересиарх!
— Где ты, Эма!
— Где ты, святая вдова!
— Где ты, пророчица!
— Святой Дух хранит ее на змеином острове.
— Призовите ее! Призовите ее!
— Несшитая плащаница Христа разодрана.
— Прочь, собаки!
— Прекрати пение блудниц!
— Слава Матери Божией!
— Да будет благословен род Иессея.
— Слава Сыну Божию!
— Христос царит!
— Победа царю нашему!
— Пусть смолкнут богомерзкие уста!
— Серджо, прекрати позорное пение!
— Оставь атриум!
— Беспалый, ты полон блуда, вина и богохульных слов.
— Встань из-за оскверненного стола!
Участники Вечери любви.
— Назад! Назад!
— Епископу многая лета!
— Многая лета Серджо Гратико! Многая лета!
— Он — распределитель благ дома Божия!
— Не делайте ничего без епископа. Таков закон!
— Замолчите, святотатцы! Назад! Назад!
— Почитайте мантию!
— Многая лета Серджо!
— Он добыл святые мощи!
— Его отметил святой Марк!
— В нем исполнился обет!
— В нем — исполнение пророчества.
— На его челе знак thau.
— Наступил его день!
— Многая лета Серджо!
— Епископу многая лета!
— Наполняйте чаши!
— Наливайте вино!
— Ликуйте! Радуйтесь!
— Умножайте веселье!
— День наступил!
— Ночь коротка.
Время от времени из-за стола поднимается то один, то другой из отступнического клира и, держа в руке стеклянную чашу с золотым дном, произносит свою ересь.
Диакон Темистий.Все позволено тому, кто раз воспринял благодать.
Ревнители веры.
— Ужас!
— Мерзость!
— Анафема Темистию!
— Пусть кровь Господа удушит тебя!
— Да будет стерто его имя из Диптихов!
— Он извращает слова Христа!
Иподиакон Северо.Не будет более совращен демоном тот, кто хоть раз очистился в воде святого крещения.
Ревнители веры.
— Стыд тебе, Северо!
— Позор тебе!
— Мерзость!
— Возвращается ересь из-за моря, из нечестивого острова.
— Возвращается чума Джовиниано!