Том 38. Полное собрание сочинений.
Шрифт:
Едва кончилъ разговоръ съ этимъ крестьяниномъ, какъ265 обращается ко мн266 за разъясненіями по его длу высокій, съ суровымъ, строгимъ выраженіемъ лица крестьянинъ. Дло его въ томъ, что онъ вмст съ односельцами копаютъ руду желзную на своихъ пашняхъ, копали съ поконъ вка. Нынче вышло распоряженіе. Не велятъ копать. На нашей земл не велятъ копать. А мы только этимъ кормимся. Второй мсяцъ хлопочемъ и нигд концовъ не найдемъ. И ума не приложимъ, кому это нужно мужика раззорять.
Я ничего не могу сказать этому человку утшительн[аго] и обращаюсь
Старшина говоритъ мн то же, что и староста, что причина особенной строгости взысканія предписаніе высшаго начальства. Старшина признается, что трудно собрать съ бдныхъ, но уже не съ такимъ сочувствіемъ, какъ староста, относится къ бднякамъ и не позволяетъ ужъ себ осуждать начальство и, главное,269 почти не сомнвается въ необходимости своей должности и въ270 безгршности участія въ этомъ дл.
— Вдь нельзя же, тутъ и волостныя, и земскія.
Вкор посл этого мн случилось говорить объ этомъ же съ Земскимъ начальникомъ. Да [у] земскаг[о] начальника сомнній въ необходимости его деятельности уже не было совсмъ. Хотя все таки онъ признавалъ, что въ сущности лучше бы и вовсе не служить. Да все таки, разъ живу въ деревн, почему же не воспользоваться хоть неболынимъ жалованьемъ. А всетаки приносишь пользу тому же самому народу.
Знаю, что для губернатора сомннія о польз своей дятельности уже нтъ и помина.
Министры же, какъ т, которые занимаются торговлей271 водки, такъ т, которые занимаются272 приготовленіемъ убійцъ, также и т, которые заняты присужденіями къ изгнані[ямъ], тюрьма[мъ], каторгамъ, вшанію людей, вс министры эти уже вполн уврены, что они благодтели русскаго народа и что самоваръ Исаевыхъ, и овца Курносенковой, и холстъ Ольги находитъ самое лучшее помщеніе въ устройств ихъ гостиныхъ, костюмахъ ихъ женъ и въ необходимыхъ имъ путешествіяхъ и увеселеніяхъ, предпринимаемыхъ ими отъ тяжести своихъ трудовъ для этого грубаго и неблагодарнаго народа.
№ 7.
[Первая редакция статьи «Сон».]
Разговоръ начался еще за обдомъ. Начался онъ съ того, что Мар[ія] Васильевна Краснопвцова, вдова-хозяйка дома и опекунша своихъ малолтнихъ дтей, разсказывала обдавшему у нея гостю,273 уздному Предводителю Герценштейну,274 истинно русскому человку, какъ самъ себя считалъ Герц[енштейнъ], сдланное въ лсу имнья ея дтей похищеніе лса.
— Пріхали, срзали 7 дубовъ точно въ своемъ лсу и повезли. Не могу же я оставить безъ наказан[ия]: такъ вс прідутъ и ничего не останется. Я не имю права.
— Но все таки жестоко, да и главное совершенно не нужно вслдствіе этого оторвать отъ труда домохозяевъ-кормильцевъ семьи и посадить ихъ въ тюрьму.
— Такъ что же прикажете длать,
Ироническій275 отпоръ этотъ276 относился къ Сем[ену]277 Терентьичу Прокофьеву, 278 учителю дтей М[арьи] В[асильевны], по ея мннію,279 хотя и не умющему себя держать «въ порядочномъ» дом и съ разными идеями, все таки доброму, услужливому скромному человку и очень хорошему учителю, заставившему280 дтей281 полюбить ученье и учиться такъ, что два старшіе прекрасно выдержали экзамены въ 3-й и 4-й классы гимназіи.
С[еменъ] Т[ерентьичъ] замолчалъ и только вздохнулъ. Онъ хорошо зналъ, что съ ршительностью сужденій М[арьи] В[асильевны] и совершеннымъ равнодушіемъ къ доводамъ разговаривающихъ нельзя спорить. Онъ замолчалъ и282 потупился въ тарелку съ283 компотомъ. Додали послднее блюдо.
— Это что то особенное сдлалось въ послднее время съ народомъ, отозвался284 на возраженіе М[арьи] В[асильевны]285 предводитель Ф. И. Герценштейнъ. Исчезли послднія сдерживающія начала нравственности. Понятіе о прав собственности совершенно исчезаетъ въ народ. Нтъ уже различія между твое и мое. Страшный упадокъ и религіозности и нравственности.
— А Сем[енъ] Тер[ентьичъ] хочетъ, чтобы ихъ по головк гладили.
С[еменъ] Т[ерентьичъ]286 молчалъ, нагибался ниже къ тарелк и давился середкой287 проглоченнаго почти цликомъ яблока.
— Я ничего не хочу, пробурлилъ онъ.
— Я не слышу, что вы говор[ите].
— Ничего я не говорю.
— Да ужъ Сем[енъ] Тер[ентьичъ] не говоритъ про мужиковъ, для него они вс святые, сказала М[арья] Васильевна].
— Да, если бы на этихъ святыхъ не было тюрьмы да, пожалуй, и вислицы, мы бы не то заговорили, сказалъ истинно русскій человкъ. Это теперь сплошные воры.
Сем[енъ] Т[ерентьичъ]288 покраснлъ, потомъ поблднлъ и трясущимся голосомъ,289 [съ] неестественной улыбкой сказалъ: сплошные воры очень хорошее выраженіе, только отнесено вами не по назначенію.
— Т.-е. что собственно вы хотите сказать, сказалъ истинно русскій человкъ.
— Ничего. Только то, что воры т, кто290 захватываетъ чужую собственность и пользуется ей. Когда же люди, отъ которыхъ отнята ихъ собственность, отбираютъ ее назадъ у похитителей, я не думаю, чтобы ихъ можно было назвать ворами.
— Вотъ какъ.
Лакей Тарасъ291 предложилъ предводителю, уже скушавшему свою порцію, взять еще компоту. Предводитель сердито отказался, сердито, потому что онъ хотлъ возражать этому дерзкому учителишк, очевидно намекавшему на что то грубое. М[арья] В[асильевна] поднялась и улыбаясь сказала.