Том 4. Драматические поэмы. Драмы. Сцены
Шрифт:
Тринадцатый. Ты сама нальешь напитки.
Барышня Смерть. Но где мой череп? Где глаза? Слушай, я знаю, ты победил (Ищет голову). Что теперь мне подскажет мой носовой платок? – ничего! Я победила или умираю? (Вскакивает). Больше свиста свирелей из берцовых костей человека! Треска позвонков! ^Ударов в тазы! Больше лютней из узких мизинцев! Вы, двенадцать, вы хитро перешептываетесь. Среди вас я бродила с хлыстом. Теперь тоже не растерзаете меня. Прочь! Прочь!
О,Я налью две чаши – жизни и смерти – и сделаюсь иной, невкусной, беленой у дороги. Теперь выбирай.
Тринадцатый. Сама выбери.
Барышня Смерть. Я слепа.
Тринадцатый. Поэтому и выбери.
Барышня Смерть. Я пью, – ужасный вкус. Я падаю и засыпаю. Это зовется ошибкой барышни Смерти. Я умираю (Падает на подушки).
Двенадцать оживают толчками по мере ее умирания. Веселый пир освобожденных.
Барышня Смерть(подымая голову). Дайте мне «Ошибку г-жи Смерти» (Перелистывает ее). Я все доиграла (Вскакивает с места) и могу присоединиться к вам. Здравствуйте, господа!
23 ноября 1913
Боги*
Туда, туда,
Где Изанаги
Читала моногатари Перуну,
А Эрот сел на колена Шанг-ти,
И седой хохол на лысой голове бога
Походит на ком снега, на снег,
Где Амур целует Маа Эму,
А Тиен беседует с Индрой,
Где Юнона и Цинтекуатль
Смотрят Корреджио
И восхищены Мурильо,
Где Ункулункулу и Тор
Играют мирно в шахматы,
Облокотись на руку,
И Хокусаем восхищена Астарта, –
Туда, туда!
Где Ункулункулу – бревно с глазами удивленной рыбы. Их выковырял и нацарапал нож. Прямое жестокое бревно и кольца нацарапанных глаз.
Тиен – старик, с лысым черепом, с пушистыми кустиками над ушами, точно притаились два зайца. Его узкие косые глаза похожи на повешенных за хвостики птичек.
А Маа Эму – морская дикарка, с темными глазами цвета морского вечера, могучая богиня, рыбачка дикарка, прижимающая к груди морского соменка.
Шанг-ти – седой бородач, спотыкающийся в своей бороде.
Индра – могучая дева с зарей облаков на волосах. В черном поясе лесных цветов на теле.
Небесная баба – Юнона – облаком сизым ноги закрыла, четками утренних нег облаков.
Тор – старик с снежной бородой роящихся пчел. Снежные пчелы-вихри бороды, липовый улей – лицо, два
Юнона, одетая лозою хмеля, напилком скоблит белоснежные каменные ноги.
Ункулункулу прислушивается к шуму жука-дровосека, проточившего ходами бревно деревянного бога.
Цинтекуатль – мысленно ловит личинку комара, плавающую в лужице воды в просверленной голове бога.
Венера – ставит на своих белокаменных плечах свежую заплатку, посвятив время починке белого камня любви.
Шанг-ти – смывает с черепа облако копоти. Как зайцы, над ушами висят два снежных клока седины.
Тиен – гладит утюгом свои длинные, до земли, волосы, ставшие его одеждой.
Астарта – стоит у водопада и держит около груди маленького сома.
Изанаги – надевает на себя на плечи нить серебряных рыбок.
Эрот:
Юнчи, Энчи! Пигогаро! Жури кики: синь сонэга, апсь забира милючи!(Впутывает осу в седые до полу волосы старика Шанг-ти).
Плянчь, пет, бек, пироизи! жабури!Амур(прилетает с пчелой на нитке – седом волосе из одежды Шанг-ти):
Синоана – цицириц!(Летает с пчелкой, как барин с породистой собакой).
Пичирики чилики. Эмзь, амзь умзь!Юнона (натирает белые снежные волосы желтым цветком луга):
Гели гуга грам рам рам. Мури-гури рикоко! Сипль, цепль, бас!Эрот (колотит ее по белым плечам длинным колосом осоки):
Хахиюки! Хихоро! Эхи, ахи, хи! Имчиричи чуль буль гуль! Мури мура мур!Юнона: Чагеза! (отстраняет его, как муху, хворостиной).
Ункулункулу.
Жепр, мепр, чох! Гигогагэ! гророро!(По деревянным устам течет дикий мед, который он только что кушал. В волосах, из засохшей крови убитого врага, гнездо золотых ос. Их тела – золотые свирели – они ползают по щекам старого бога).