Три проблемы для Золушки
Шрифт:
– Я здесь, потому что он сверхдерьмо.
– Сверхдерьмо?
– Угу, ну ты понимаешь … сверхдерьмо. Король. Крутой.
– Мы знаем кого-нибудь еще для примера, кто тоже сверхдерьмо?
– Джона Траволту. Он тоже сверхдерьмо.
Мы немного понаблюдали за Рейнжером, и я прониклась ее точкой зрения на Рейнжера, что он сверхдерьмо.
– Я вот думаю, - произнесла Лула. – Предположим, на самом деле жили супергерои.
– Типа Бэтмена?
– Типа того. Так вот что я хочу сказать. Это были те, кто был сверхдерьмом.
– Ты
– Подумываю об этом. Мы не знаем, где он живет. Мы ничего о нем не знаем.
– Супергероев выдумывают.
– Да неужели? – засомневалась Лула. – А как же Бог?
– Хммм.
Рейнжер сделал еще пару кругов и сошел с дорожки.
Мы с Лулой вскочили со скамейки и последовали за ним. Через две мили перед моим домом мы уже были в отрубе до изнеможения.
– Спорим, ты мог бы бежать вечно, - сказала Лула Рейнжеру, хрипя и задыхаясь. – Голову даю на отсечение, что у тебя мускулы, как железо.
– Стальной мужик, - подтвердил Рейнжер.
Лула послала мне понимающий взгляд, типа «а что я тебе говорила».
– Ну, это все, конечно, весело, - обратилась я ко всем. – Но я сваливаю.
– А мне нужен транспорт, - обратилась к Рейнжеру Лула. – Полиция еще не вернула мне машину. Может, подбросишь меня по дороге домой? Конечно, не хочу тебя утруждать. И не хотела бы, чтобы ты делал крюк.
Рейнжер нажал дистанционное управление, и двери «бронко» со щелчком открылись. Он махнул Луле.
– Садись.
Риккардо Карлос Манозо. Мастер односложных предложений. Супергерой на воле.
Я ухватила Лулу за локоть, прежде чем она уехала.
– Какое у тебя на сегодня расписание?
– Как обычно.
– Если у тебя будет возможность, проверь для меня несколько забегаловок. Не хочу, чтобы ты потратила на это весь день, но если пойдешь выпить кофе и на ланч, посматривай, нет ли где Стюарта Баггетта. Он наверняка работает где-то в этом районе. Полагаю, он пойдет туда, где ему все знакомо.
Часом позже я была в дороге, проверяя закусочные, делая тем самым свою часть работы. Я предположила, что Лула будет смотреть поблизости от конторы, поэтому взяла на себя район Гамильтон. Я была на Шоссе 33, когда зазвонил сотовый.
– Я нашла его! – вопила мне Лула. – Пошла пораньше на ланч, и обошла парочку мест с учетом того, что каждый в конторе захотел что-то себе другое по вкусу, и тут я его засекла! Мистер Милашка служит сейчас курицей.
– Где?
– В «Клушке в Лукошке» на Гамильтон.
– Ты еще там?
– Черт, да, – произнесла Лула. – И я не показываюсь ему на глаза. Отсиживаюсь в телефонной будке.
– Не трогайся с места!
Я совершила кучу ошибок. А я ведь стараюсь не делать ошибок больше трех раз из четырех. На этот раз я уж свяжу Стюарта Баггетта как рождественского гуся и запру в кутузку.
Я выжала сцепление «бьюика» и с ревом помчалась на Гамильтон Авеню. Деньги за поимку Баггетта – сейчас это было последнее, что меня
«Клушка в Лукошке» находилась в двух кварталах от конторы Винни. Это было совершенно новое звено в цепочке мини-закусочных и во все еще в расцветающем состоянии начальной стадии. Я подъехала и вытаращила глаза на большую вывеску с цыпленком, который еще не испытал радость оказаться в лукошке жареных клушек..
Я смогла увидеть отсвет от лавки уже за квартал отсюда. Одноэтажное блочное небольшое здание было выкрашено желтым внутри и снаружи. Вечером из больших круглых оконец лился свет, и светлое пятно играло на семифунтовой курице, наколотой на вращающийся шест на парковочной стоянке.
Я припарковалась в дальнем углу парковки «Клушки в Лукошке» и увенчала себя снаряжением охотника за головами. В одном кармане куртки у меня были наручники, в другом - спрей безопасности. Электрошокер был пристегнут к поясу штанов. В спешке «смит и вессон» был забыт и остался лежать на прикроватной тумбочке.
Лула ждала меня снаружи точно перед входом.
– Он здесь, - сообщила она. – Среди тех, кто раздает петушиные бумажные шляпы детишкам.
Верно, это был Стюарт Баггетт… в костюме большого жирного цыпленка с петушиной шляпой на голове. Он изображал петушиный танец для семейства, хлопая локтями, как крыльями, и тряся жирной куриной задницей. Он издавал квохчущие звуки и выдавал каждому ребенку красно-желтую картонную шляпу.
– Ты должна признать, из него получается милый цыпленок, - сказала Лула, наблюдая за прохаживающим с важным видом на больших желтых цыплячьих ногах Стюартом. – Жаль, что мы надерем ему задницу.
Ей легко говорить. Это не она заимела оранжевые волосы. Я толкнула входную дверь и пересекла зал. Я была в десяти футах, когда наши глаза со Стюартом встретились.
– Здравствуй, Стюарт, - произнесла я.
Рядом со Стюартом стояла молодая женщина. На ней была красно-желтая униформа «Клушки в Лукошке», и в руках она держала пачку подарочных шляп. Она послала мне свое самое лучшее выражение из серии «не портите веселье» и погрозила пальцем.
– Его имя не Стюарт, - предупредила она. – Сегодня его зовут мистер Клуша.
– Да неужели? – съехидничала Лула. – Ну, так мы сейчас потащим маленькую милую цыплячью попку мистера Клуши в тюрьму. Что вы на это скажете?
– Они сумасшедшие, - обратился Стюарт к женщине «Клушке».
– Просто преследуют меня. Не хотят оставить меня в покое. Заставили уволиться с моей последней работы, потому что постоянно изводили меня.
– Что за куча лошадиного дерьма, - возмутилась Лула. – Если бы мы взялись кого-нибудь преследовать, так только не цыплячьего пародиста, работающего за гроши.