Трилогия: Небо Титана, Небо Земли, Небо над моим домом
Шрифт:
Мы стояли сзади буровой возле кузова. Вокруг непроглядная тьма, порывы ветра и дождь. Буровую решили выключить, чтоб не тратить энергию. Фонари на скафандрах тоже отключили все, кроме Мингли. Единственное, что работало, — это общий чат, он практически не расходовал энергию. Хотя можно было бы и без него обойтись — просто кричать через скафандры.
— Надо место освободить в кузове, — сказал Мингли, — чтоб гайки кидать удобно было. Давайте все, что там лежит, на улицу вынесем. Только воду и баллоны в салон.
Мы вынесли пятиметровые геологические буры, которых там было штук десять, какие-то
— Ты чего? — спросил Стив из кузова.
— Жорж, — позвал я (он тоже был на улице, а остальные в кузове), — ты видел?
— Что?
— Над нами сейчас что-то пролетело, — произнес я, продолжая смотреть вверх.
— Нет, — ответил биолог.
— Показалось, может, — я продолжал с недоверием смотреть в небо.
— Идите сюда, — сказал капитан, — места вроде бы хватит для гаек. Вдруг ответит…
Глава 33. Сюрприз
— Подождите, — сказал Жорж и включил фонарь, — тут что-то…
Биолог отошел от буровой. Я пошел за ним. Пройдя метров двадцать, мы остановились возле норы диаметром чуть более метра.
— Вон еще одна, — указал Жорж.
— Стой, — воскликнул я, — мало ли кто там!
Но биолог уже безрассудно побежал ко второму отверстию.
— Тут еще, — крикнул он, — и еще! Смотри!
К нам подошли остальные.
— Я думаю, нам лучше уехать, — сказал капитан, — уходим, быстро!
— Смотрите! — Жорж направил свет на одну из нор.
Мы на мгновение смогли увидеть существо, которое, как только на него посветили, юркнуло вниз. Единственное, что мне бросилось в глаза, — это огромные по сравнению с его головой уши.
— Я сомневаюсь, что они опасны, — сказал Жорж, — напоминают наших сурикатов.
— Все, хватит! — уже со злобой произнес Мингли. — Я сказал, все в буровую!
Геологическое барахло, которое мы выгрузили из кузова, обратно складывать не стали. Поехали дальше на юг.
— В середине девятнадцатого века Чарльз Дарвин обнаружил очень необычный для того времени цветок, — произнес Жорж, сидящий позади меня, — если я не ошибаюсь, этот цветок прислали ему с Мадагаскара. Дарвин обратил внимание на то, что у цветка очень глубокий нектарник. Чтоб добраться до нектара, насекомому необходимо иметь невероятно длинный хоботок. Дарвин предположил, что в районе распространения этих цветов должно существовать какое-то насекомое-опылитель с таким вот хоботком длинной сантиметров сорок. В будущем мои коллеги открыли бабочку из семейства бражников с непропорционально длинным хоботком как раз в тридцать-сорок сантиметров.
— Это ты к чему? — спросил я.
— К тому, что на этих существ тут кто-то должен охотиться, — предположил биолог, — если у них огромные уши и они прячутся в норах, значит, должен существовать какой-то бесшумный хищник,
— Значит, мне не показалось, что кто-то пролетел над нами.
— Из буровой без надобности не выходим, — приказал Мингли.
— Большие уши еще нужны, чтобы регулировать теплообмен, — сказал Стив, — как у зайцев.
— Согласен, — ответил Жорж, — но у ушей зайцев регуляция теплообмена — это все же второстепенная функция.
Мы проехали несколько километров и, прежде чем остановиться, сделали пару кругов, осматривая местность. Никаких нор тут не было.
* * *
Я стоял в кузове. Мингли был напротив меня с листком бумаги и карандашом, Стив и Жорж сидели на полу, а Саид заканчивал выставлять тахеометр по уровню. Налобные фонари горели у всех. Только что мы проверили геологов — Данте начал потихоньку приходить в себя и перестал бредить, а Леонардо все еще был мертв.
— Луч, что нам делать дальше? — сказал я и подкинул гайки.
Во мраке кузова мы рыскали по грязному полу в поисках трех крошечных металлических предметов, связывающих нас с высшим разумом. Саид стрелял лазером, Мингли записывал буквы, Стив и Жорж подавали мне гайки. И так раз двадцать.
«Я нашел подходящую цивилизацию», — получили мы ответ через несколько минут.
— Ничего не понимаю, — Мингли встал. В раздумьях прошел он по кузову до выхода и обратно.
— Я нашел подходящую цивилизацию, — повторил я озадаченно.
— Почему нельзя просто прямо сказать все как есть! — произнес Жорж недовольно.
— В том-то и дело, — сказал Саид, — если посмотреть все его ответы, то он как раз и говорит прямо, как есть. Без лишних слов и пояснений.
— Какую еще к чертям собачьим цивилизацию он нашел?! — продолжал возмущаться Жорж. — Мы тут помрем через десять часов от холода! При чем тут цивилизация?!
Стив подобрал гайки и дал их мне.
— Луч, мы не понимаем, — сказал я.
Гайки разлетелись по полу. Фонарями мы подсветили их для Саида. Тот вновь замерил треугольники, а капитан сделал запись. Спустя две минуты сложилась фраза:
«Копия на улице».
В ту же секунду, не сговариваясь, мы с неимоверным любопытством выскочили из кузова и увидели нечто невообразимое…
Глава 34. Загадка ценою в жизнь
Космонавты обступили лежащее на боку эллипсоидное сооружение высотой более трех метров и длиной более десяти метров, с гладкой серебряной зеркальной поверхностью, в которой отражались лучи их фонарей и они сами. Капли метана струились по мраморно-алмазной стенке этой футуристической конструкции. Гречкин, глядя в свое искаженное отражение, в котором голова казалась неимоверно огромной, а узкое тело уходило по сферической поверхности вниз, перебирал в мыслях предположения о том, что это может быть: портал в другую галактику, бомба, космический корабль, генератор кислорода, живое существо из другого материала, антенна для передачи мощного сигнала на Землю, серебряный эллипсоид, исполняющий желания…