Трое с той стороны
Шрифт:
Львица взглянула на него печально.
— Проход между Валлеей и Землёй открывается по своим законам, мальчик. Я не могу их изменить. Но я могу помочь вам освоиться в этом мире. Найти дом. И… — она почему-то взглянула на Юльку, — друзей.
Алёшу отчего-то царапнул этот взгляд. Словно друзья найдутся только для Юльки. А близнецам и здесь тоже никто не будет рад.
Конечно, они ведь в этом мире чужие. Незваные гости. Пришельцы.
Опять.
— Тут неподалеку есть поселение, — снова заговорила Айтл. — Там живут
Что ж, решил Алёшка. Ничего не поделаешь. Не в лесу ведь жить все восемьдесят дней.
— Мы согласны, — сказал он.
— Замечательно, — львица улыбнулась. Оказывается, разумные говорящие звери умеют и такое. — Но прежде, чем вы сделаете хоть один шаг по неизвестной земле, вам необходимо научиться понимать её жителей. В Валлее нет стран, как на вашей Земле, но у каждого народа свой язык. Я даю вам знание речиависов[1], на чьей земле вы будете жить. Но помните, что легко приходит, так же легко может и уйти. Истинное знание постигается трудом.
Айтл приблизила к детям голову и посмотрела им в глаза — каждому по-очереди.
— А теперь, — сказала она на языке ависов, — пора отправляться в дорогу.
И дети её поняли.
[1] От лат. Avis — «Птица»
Глава пятая
Плавучие Сады
Луна Валлеи, крупная, серебристая, яркая, поливала своим призрачным светом равнину, дорогу и продолговатое озеро в окружении нескольких десятков домов. Дорога пробегала мимо берега и ныряла в поселение, превращаясь по пути в длинную и ровную улицу. На поверхности озера, тоже сияющего, как луна, темнели многочисленные пятна.
Зоркие и прекрасно видящие в ночи близнецы разглядели, что каждое такое пятно — это маленький островок. Они плавно перемещались по водной глади, беспорядочно, но не сталкиваясь.
— Плавучие сады, — сказала Айтл. — Гордость восточных окраинных земель. Озеро называется Тихое. Сады разводятся на особых плотах с почвенным покрытием, пропускающим воду. Здесь выращиваются самые прекрасные цветы в Валлее. В Садах работают всем селением, которое так и зовётся — Плавучие Сады.
Львица замерла на дороге перед озером, чтобы дети, сидевшие у неё на спине, могли полюбоваться открывшейся перед ними красотой.
— А кто там живёт? — спросила Юлька.
— Те, на чьем языке мы теперь говорим, — ответила Айтл. — Ависы.
Львица вновь двинулась вперёд, к селению, и вскоре с обеих сторон от дороги потянулись одноэтажные дома с тёмными проёмами круглых окон. Дети с замиранием сердца рассматривали проплывающие мимо постройки. До сих пор им попадались только звериные представители Валлеи, и дети уже не надеялись на такое чудо. Может, ависы такие существа, которые похожи на людей? Хотелось бы…
Домик, куда принесла детей Айтл, тоже спал. Под слепыми окнами и худым молоденьким деревцем серела
— Наконец-то! — выдохнул он негромким женским голосом. — Айтл, я получила от тебя весть, но не знала, когда ждать…
Говорившая осеклась, обнаружив, что львица не одна.
— Дети, спускайтесь, мы добрались, — тихо сказала Айтл.
— Кто это? — спросила неизвестная, пока близнецы и их сестра сползали со спины львицы.
— Арнис, мне нужна твоя помощь, — произнесла Айтл усталым голосом. — Эти дети… Я хочу, чтобы они пока пожили у тебя.
Хозяйка дома, Арнис, похоже, была не в восторге от такого «счастья».
— Айтл! — возмущённо воскликнула она.
— Извини, — отозвалась львица смущённо. — Всё случилось внезапно. Переход открылся.
Арнис охнула.
— Не может быть!
— Так случилось. Я ждала этого только через восемьдесят дней. Но он открылся сейчас. Пришлось срочно действовать. Мауры детей встретили, спасибо им. Уберегли. А там и я подоспела.
— Погоди, они что…. С той стороны?
Львица коротко кивнула.
— Ничего себе, — пробормотала Арнис. А потом добавила. — Давно такого не было.
— Такого, — с нажимом сказала Айтл, — не было вообще.
— Ну да. Открылся внеурочно. Айтл, что ты хочешь от меня? Такими детьми занимаются Владыки. Отнеси их Владычице Форитэль, и все дела.
Львица вскинула голову, посмотрела куда-то вдаль.
— Пока не могу. Мне туда дорога перекрыта. Гельсэр заинтересовался детьми. Как он о них узнал, ума не приложу. Но он уже посылал за ними орлухов.
— Зачем они ему? — выразила Арнис общее с близнецами изумление.
Львица не стала отвечать. А близнецы встревожились не на шутку. Так монстров кто-то прислал? Это были не просто какие-нибудь хищники, желающие подзакусить детьми?
— Спрячь детей, Арнис, — тихо произнесла львица. В её голосе прозвучало отчаяние. — Ненадолго. Я отвлеку его, пущу по ложному следу. И вернусь за детьми. Но помни, Арнис, никто — слышишь? — никто не должен их видеть. У Гельсэра повсюду шпионы, даже, как это ни прискорбно, среди ависов. Через несколько дней я вернусь, но если что-то произойдёт, если даже просто кто-то узнает, что у тебя живут чужие дети — не ждите меня, бегите! Я вас найду.
— Постой! — перебила её Арнис. — Разве ты не сможешь защитить их от подручных Колдуна? Почему ты боишься, что детей найдут? Ты же сильнее Колдуна!
Айтл качнула головой и сказала с печалью:
— Я могла бы доставить их до Диамы за короткое время. И смогу. Но не сейчас. Сначала уведу его в другую сторону. Освобожу от него дорогу до Диамы.
Айтл склонила голову на бок, словно прислушиваясь к чему-то далёкому.
— Я обязательно приду, — сказала она резко. — Потом и поговорим. А сейчас я должна исчезнуть.
Бастард
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Чапаев и пустота
Проза:
современная проза
рейтинг книги
Адвокат
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Князь Мещерский
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Между небом и землей
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Новый Рал 5
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Моя на одну ночь
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
