Трое за те же деньги (сборник)
Шрифт:
Все началось с самоубийства Тома Дири! Значит, там было что–то такое, чего он ещё не понял, что упустил. Явно представляющее опасность для бандитских боссов. Ведь стоило Люси открыть рот, ей его закрыли навечно.
Портье вручил ему ключ и предупредил:
— Вас ждет дама, мистер Бенджон. Я её пропустил наверх, потому что… — он запнулся. — Я не мог поступить иначе. Она приходила вчера ночью с вами.
Бенджон поднялся наверх, постучал. Ни звука. Он открыл дверь и вошел. Шторы были опущены, слабый луч света падал на потрепанный
— Что случилось, Дебби? — спросил Дэйв, присев на край кровати.
— Я не знала, куда мне идти, — простонала она. — У меня не было другого выхода.
— Дебби, скажи, что случилось?
— Это сделал Макс, — прошептала она. — Когда я вернулась. Он швырнул мне кофейник в лицо. — Дебби снова тихо заплакала. — Негодяй! Лишь бы злобу сорвать!
— У врача ты была? — спросил Бенджон уже мягче. Ведь она приняла удар, предназначенный ему.
— Кажется, меня отвезли к врачу. Утром я проснулась в небольшой палате рядом с приемной. Встала, вышла и пошла сюда. Я не знала, куда мне деваться.
Дэйв подошел к телефону, набрал номер и объяснил портье, что ему нужен ещё один номер на том же этаже для дамы, прибывшей утром. Кроме того, даме нужен врач.
Когда он вернулся, она стала искать его руку.
— Почему ты хочешь от меня избавиться?
— Ты останешься здесь, только в другом номере.
— Но я бы хотела остаться с тобой! Я боюсь его… А ты? Ты его не боишься, Дэйв?
— Нет, не боюсь, — покачал головой Бенджон.
Шляпу и плащ он положил на стул. Дебби жаждала его сочувствия, его защиты. Но она встретилась в неподходящее время, у него теперь нет чувств, нет сострадания. Сейчас в сердце у него не было для этого места, там жила лишь только ненависть, холодная и страшная…
Минут через десять появился врач и сразу деловито отправил Дебби в соседний номер. Вместе они уложили её в постель. Врач сделал укол, сменил повязку.
— Не смотри, Дэйв, — попросила девушка.
Он вернулся к себе, заварил чай и поднял шторы.
Лагана, Макс Стоун — и Дири. Томас Фрэнсис Дири, рядовой полицейский, покончивший с собой. Тот спокойно служил в управлении, дома у него была молодая и расчетливая жена, а для души — Люси Кэроуэй. Разве есть тут что–то подозрительное? Нет, как будто нет… Но если Дири сумел построить дачу в Атлантик–сити — откуда он взял деньги? Может быть, участвовал в махинациях? А потом решил покончить с побочными доходами? Не потому ли он продал дачу и стал путешествовать только по книгам?
Вернувшийся врач сказал:
— Здесь два рецепта, закажите по ним лекарства.
— Что с ней, доктор?
— Пока ничего страшного. Ей нужно уснуть.
— Шрамы останутся?
— Вероятно да, толком ничего пока сказать нельзя. — Он пожал плечами и положил рецепты на стол. — Позаботьтесь, чтобы лекарство она принимала
Врач ушел. Дэйв вошел к Дебби, сел на край постели.
— Тебе ещё повезло, Дебби, скоро будешь совершенно здорова. Тебе лучше?
— Да, — вяло отмахнулась она и тут же задала вопрос, которого он боялся: — Дэйв… Как я буду выглядеть?
— Пока ничего толком сказать нельзя.
— Ладно, шрам — ещё не так страшно, — теперь она успокаивала саму себя.
— Не заводись, Дэбби, не стоит придумывать себе заботы раньше времени.
— Стоит мне порвать со Стоуном, и все устроится. Правда, Дэйв?
Бенджон оставался рядом, пока она не уснула. Потом погасил свет и тихонько прикрыл дверь. Захватив в своем номере плащ и шляпу, он рецептами в руках спустился вниз.
Портье Дэйв сказал:
— Слушайте меня внимательно, дело чрезвычайно важное. Наша гостья тяжело больна. Закажите по рецептам лекарства. И прошу вас, чтобы никто, понимаете, никто, не входил в её номер. Кем бы он ни представился.
— Можете на меня положиться, — кивнул портье.
— Хорошо, спасибо.
Уже на полпути к выходу Дэйв услышал, как его окликнули. Обернувшись он увидел Джерри Фарнхэма, репортера из «Экспресс», шагавшего к нему в сопровождении пожилого джентльмена.
— Мы тебя ждали, Дэйв, — начал Фарнхэм. — Это Эммет Бэрджес, наш редактор. Он хотел с тобой познакомиться.
На узком лице Эммета Бэрджеса надменное выражение смягчала выжидающая улыбка.
— У меня, к сожалению, очень мало времени.
— Надеюсь, чтобы выкурить с нами по сигарете его хватит? — спросил редактор.
Дэйв улыбнулся и опустился в кресло.
— Хватит. Полагаю, вы хотите что–то от меня узнать, мистер Бэрджес?
— Вы последнюю неделю читали газеты?
— Нет, не было времени.
— Как вам объяснить? Мы развернули мощную компанию. — Редактор вновь улыбнулся. — Но этого ещё недостаточно, чтобы повлиять на результаты выборов. Нужен кульминационный пункт. Нужна сенсация. Вы же знаете, на что реагируют люди! Они видят то, чего нет, и не видят того, что под руками. Они в курсе махинаций отцов города, знают об организованной преступности, знают, что если так пойдет и дальше, город будет окончательно разграблен. Они все знают, но ничего не делают. Слишком равнодушны и тупы. Нужно их встряхнуть, Бенджон!
— Неплохо бы, — согласился Дэйв после недолгого раздумья. — Желаю удачи.
— Я надеялся, что вы нам поможете, — возразил Бэрджес.
— Я не газетчик.
— У нас в газете не только новости и реклама, Бенджон. Главное передовые. Захоти вы кое–что рассказать…
— Социологические корни и источники коррупции меня не интересуют, — мрачно буркнул Дэйв, — я ищу человека, убившего мою жену.
— В таком случае мы ищем одного и того же преступника. Это вы не считаете основанием для сотрудничества?