Тропою риска
Шрифт:
– За то короткое время, что мы наблюдали за ним, он ничего не взял. Но кто знает, сколько он пробыл там до нас.
– Значит, нет.
– Он подумал немного.
– Не показалось ли вам, что он был обычным зевакой, разглядывающим пожар из любопытства?
– Пожалуй, он не походил на праздного зеваку.
– Чего же он хотел?
– насупился Легланд. Этот вопрос повис в воздухе.
Приехал Гарри, а через пять минут подкатила Мейзи. В своем «ягуаре» и в красном пальто. И очень недовольная.
– Ну, и что вы
– спросила она, воинственно надвигаясь на Легланда. Глаза ее метали молнии.
– Вы уже знаете, почему возник пожар? Мне кажется, что вы стараетесь выкрутиться и не заплатить мне страховку. А ведь ваш сотрудник еще в субботу сказал, что все в порядке и я могу начать расчистку участка и подготовку к строительству нового дома. Даже если тут был поджог, вы все равно обязаны мне заплатить, потому что страховка предусматривает и поджог…
Легланд несколько раз порывался что-то вставить и наконец улучил момент:
– А разве не сказал вам наш мистер Робинсон, что мужчина, которого вы видели в субботу, был не из наших?
«Наш мистер Робинсон», то есть Гарри, энергично кивнул головой.
– Он… мистер Грин… ясно заявил, что он ваш представитель, - настаивала Мейзи.
– Ладно. Как он выглядел?
– Льстивый, - не колеблясь, сказала она.
– Не такой молодой, как Чарльз, - широким жестом она показала на меня, - и не такой старый, как вы.
– Она передернула плечами.
– Он был очень похож на страхового агента, вот.
Легланд мужественно проглотил намек.
– Рост около пяти футов и десяти дюймов, загорелый, серые глаза, широковатый нос, темные вислые усы, темно-каштановые прямые волосы, зачесанные назад, у лба залысины, зеленоватая шляпа из гладкого фетра, сорочка, галстук, желтовато-коричневый дождевик, золотой перстень на мизинце правой руки, - сказал я скромно.
Он возник в моем воображении так же отчетливо, как если бы был здесь, на пожарище, и снова снимал шляпу, величая Мейзи «мадам».
– Ого!
– только и сказал Легланд.
– Глаз художника, дорогой!
– восторженно воскликнула Мейзи.
– В жизни я не встречала ничего подобного!
Инспектор заверил нас, что в их отделе такого нет и не было, и Гарри согласился с ним.
– Ладно, - рассердилась Мейзи.
– Я догадываюсь, что вы ищете следы поджога, но кому в здравом уме могла прийти в голову мысль спалить дотла свое любимое жилище, а заодно и все ценности, находящиеся в нем? Этого я не могу понять.
Конечно, Мейзи, многоопытная Мейзи на самом деле не была так наивна. Я уловил быстрый взгляд, который она бросила на меня, и понял его. Легланд ничего не заметил и лишь разводил руками, избегая объяснений. А я с трудом удерживался от улыбки.
– Как вы представляете себе картину?
– обратился я к ней.
– Солнечный день? Пасмурно или ненастье?
Она посмотрела на чистое небо:
– Немного драматизируйте, дорогой!
После
– На отдых?
– саркастически спросил Легланд, наблюдая, как я укладываю чемодан.
– К вечеру в естественном освещении преобладают желтые цвета.
– Вы будете здесь завтра?
Я кивнул и в свою очередь спросил:
– А вы?
– Вполне возможно.
Я добрался на автобусе до «Бич-отеля», вымыл кисти, поразмыслил немного и около семи встретился с Мейзи внизу в баре.
– Ну что, дорогой, - спросила она, как только первая порция джина с тоником теплом разлилась по ее телу, - они нашли что-нибудь?
– - Насколько я видел - ничего.
– Хорошо, дорогой.
– Не совсем, Мейзи.
– Почему?
– А что именно из ваших ценностей сгорело? Перечислите поподробнее.
– У меня с ними связано столько воспоминаний! Как мы с Арчи их покупали, а после его смерти как я этим занималась уже одна. Так вот: там была коллекция старинных копий, раньше они принадлежали старому лорду Стеккерсу - в свое время я присматривала за его племянницей; целая стена очаровательных бабочек, на которых приходили смотреть профессора; кованая дверь между холлом и гостиной из дома старой леди Тит, шесть котелков из какого-то ирландского замка, две вазы с вензелями Анжелики Кауфман на крышках, которые когда-то принадлежали кузену Мата Хари - в самом деле, дорогой!
– и медный каминный экран с выпуклым серебряным орнаментом, ужасно неудобный для чистки, и мраморный стол из Греции, и серебряный чайник, которым пользовалась королева Виктория… Да что там говорить, все это только малая толика!
– Скажите, Мейзи, страховая компания имеет полный список ваших вещей?
– Да. А почему вас это интересует?
– Потому, - сказал я с сожалением, - что, как мне кажется, в доме уже не было многих вещей, когда он горел.
– Что?
– искренне поразилась она.
– А куда же они подевались?
– Из того немногого, что сказал мистер Легланд, я понял, что они ищут остатки сгоревших вещей, но я сомневаюсь, нашли ли они хоть что-то.
Внутренняя борьба между недоверием и яростью вынудила Мейзи выпить сразу два двойных джина. Недоверие в конце концов победило.
– Вы что-то неправильно поняли, дорогой.
– Возможно.
– Вы еще молоды и неопытны, дорогой.
– Пусть будет так.
– Разумеется, все было на месте, когда я на прошлой неделе, в пятницу, поехала к Бетти, с которой давно не виделась. Просто смешно, если вдуматься: сидишь вечно дома, оберегаешь его от пожара и грабежа. Но я все-таки совершила путешествие в Австралию, и все обошлось, а здесь…
Она замолчала, чтобы перевести дух. «Случайное совпадение!» - подумал я.