Тщетная предосторожность
Шрифт:
– Значит, вы думаете, коль скоро мы не смогли помочь вам тогда, мы поможем вам на этот раз?
– Дело не в этом, – отвечала Синтия. – Я не жду спасения от бед. Мне просто необходимо дело, где я смогу приносить пользу.
– Вы думаете, убегая от трудностей, вы их таким образом решите? За свой долгий век я навидалась разных людей, разных судеб, и поняла: лишь одно прекрасное качество – одна добродетель поистине ценна.
– И что же это? – задала Синтия вопрос, который от нее ждали.
– Мужество.
Старшая сестра встала.
– Но я… – умоляюще произнесла Синтия.
– До свидания, сестра Морроу, рада была повидаться с вами. Надеюсь увидеть вас снова через три месяца.
Синтия знала: если старшая сестра приняла решение, никакие просьбы не смогут на него повлиять. Она обменялась со старой дамой рукопожатием и пробормотала подобающие случаю слова благодарности.
Потом она медленно брела по шумной, полной народа улице, безутешно оглядываясь на мрачный серый дом, где ей было отказано в прибежище.
Глава шестнадцатая
В отель Синтия решила вернуться пешком.
«Спешить некуда», – думала она грустно. Никто ее не ждет, торопиться в безликую, безрадостную комнатушку незачем – чем позднее она там окажется, тем лучше.
Синтия уже было свернула с шумной и людной улицы, по которой шла, на тихую боковую улочку, но возле углового дома ей пришлось остановиться и переждать. Оттуда толпой выходили женщины с малышами, слышался громкий говор.
– Не волнуйтесь, милая, если с ребенком что не так, вам сразу скажут. Здесь вы всегда можете рассчитывать на совет врача.
– Если бы я не оставляла Джонни здесь на день, не знаю, что бы и делала. Я утром ей говорю: «Всю ночь глаз не сомкнула, слава богу, что вы меня избавляете от него на несколько часов, хоть это и родное мое дитя».
Ясли – поняла Синтия и, подняв глаза, увидела под входом табличку, оповещавшую об этом.
Не отдавая себе отчета в том, что делает, она вошла в открытые двери. По коридору навстречу ей спешили женщины с детьми. Синтия остановила одну из них:
– Не скажете ли, где я могу увидеть заведующую?
– Вы имеете в виду миссис Гривз? – спросила женщина. – Вон в той комнате.
Она указала в конец коридора, и вот Синтия в большом светлом зале, заставленном манежиками, креслицами, заваленном бесчисленными игрушками. К Синтии, приветливо улыбаясь, подошла немолодая дама.
– Чем
– Я хотела задать вам этот же вопрос! – ответила Синтия. – Я проходила мимо и подумала, не нуждаетесь ли вы в помощниках.
Миссис Гривз чрезвычайно обрадовалась.
– Всегда нуждаемся, – сказала она. – У нас слишком много малышей и едва хватает воспитательниц, но должна вас предупредить: работа на добровольной основе, эти ясли будут действовать, пока Лондонский совет не даст нам статус детского учреждения, официально принадлежащего городу…
– Мне не нужна оплата, – перебила Синтия. – Мне просто интересно поработать здесь.
Миссис Гривз посмотрела на нее с сомнением.
– Вы раньше занимались чем-либо подобным? – спросила она.
– Никогда не ухаживала за детьми, – призналась Синтия, – но я квалифицированная медсестра.
Миссис Гривз издала радостное восклицание.
– Надо же, такое везение, даже не верится! Когда вы можете приступить?
– Завтра, если хотите, – ответила Синтия. – Чем скорее, тем лучше. Если нужна рекомендация, то мне ее даст старшая сестра больницы Святой Агнессы.
– Ну и чудесно! – миссис Гривз была в восторге.
Она обернулась и позвала хорошенькую светловолосую девушку, которая протирала манежики:
– Дорис! Девушка подошла.
– Это моя дочь, – сказала миссис Гривз. – Извините, я не спросила вашего имени.
– Синтия Морроу.
Синтия протянула руку.
– Мисс Морроу будет нам помогать, – сказала миссис Гривз. – Она поистине дар неба, ведь нам отчаянно не хватает людей. У миссис Джонсон грипп, а к Хелен приехал в отпуск жених. Он у нее моряк, приезжает не часто.
– Ну, видишь! – улыбнулась Дорис. – Говорила я тебе, не волнуйся, мама. Господь нас не оставит.
Я с утра не знала, что и делать, – продолжала миссис Гривз. – Никто не явился на работу. Дорис, правда, умолила подружку прийти пособить нам, а я заставила одну почти незнакомую мне женщину побыть у нас сегодня, кое-как справились, но пришлось нелегко, правда, Дорис?
– Ужас! – вздохнула ее дочь. – Вы не представляете себе, за что беретесь! – добавила она со всей откровенностью, обращаясь к Синтии.
– А ты не отговаривай! – приструнила Дорис миссис Гривз. – Порой вообще не думаешь обо всех этих трудностях. Матери, бедняжки, так нам благодарны! Нельзя же их подвести.
– Я слышала, как они это обсуждали, – заметила Синтия. – Насколько, должно быть, важно для них знать, что, пока они на работе, их дети ухоженны и за ними приглядывают.
– Приглядывают, это точно, – улыбаясь, сказала Дорис. – Но не все ухоженны, не получается. А с некоторыми вообще сладу нет. Если Билли Харлоу завтра здесь появится, я его утоплю. Я такого избалованного мальчишки в жизни не видела!