Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания
Шрифт:
473. Штерн А. Всеобщая история литературы: Пер. с нем., доп. библиогр. указаниями.
– Спб.: изд. А. С. Суворина, 1885.
– 510 с. Библиографическая заметка о Теккерее, с. 218.
1887
Фет А. А. см. Э 947а.
474. Анненков П. В. Из переписки с И. С. Тургеневым//Вестн. Европы. Спб., 1887.
– Э 1.
– С. 11.
То же///Анненков П. В. Литературные воспоминания.
– Спб., 1909.
– С. 562.
О встрече Тургенева с Теккереем.
475. Вильям Теккерей [25-летие со дня смерти]//Нива.
– Спб., 1887.
– Э 9.
– С. 225-228:
Биографическая заметка.
1888
Толстой Л. Н. см. Э 791.
1890
Толстой Л. Н. см.Э 6066.
476. Буслаев Ф. И. Общий план и программы обучения языкам и литературе в женских средне-учебных заведениях.
– Спб.: тип. Н. А. Лебедева, 1890.
– 64 с.
– Изд. журн. "Пантеон лит.".
На с. 36 для III класса рекомендуются романы Теккерея, на с. 44 для I класса рекомендуется разобрать юмор в произведениях Диккенса и Теккерея.
477. [Знаменский П.] Иван Яковлевич Порфирьев: Биогр. очерк.
– Казань, 1890.
– 121 с.
Рассказывая о Казанской духовной академии, автор пишет: "Теперь трудно и представить, какое сильное впечатление производили на студентов наприм. переводы Диккенса или Теккерея. Каждая книжка журнала, где они помещались, была событием; ее торжественно приносили в академию и прочитывали сообща в многочисленном кружке слушателей; чтение сопровождалось замечаниями, критикой и жаркими спорами. Драгоценная книжка приносилась даже в класс на лекцию какого-нибудь скучного профессора и читалась тут контрабандой; пока профессор читал на кафедре свою лекцию, студент сидел перед ним, скромно потупив очи под парту и удил оттуда увлекательные страницы какого-нибудь Базара житейской суеты или Давида Копперфильда", с. 20.
478. Милюков А. П. Литературные встречи и знакомства.
– Спб., 1890. О переводчике Теккерея И. И. Введенском, с. 66.
479. Плещеев А. Н. Жизнь Диккенса//Сев. вести,- Спб., 1890.
– Э 1-3; 7-8; 10.
См. гл. "Смерть Теккерея". Здесь дается сокращенный перевод кн. Heussey R. P. de. Un mattre du roman contemporain: L'emitable Boz. Paris, 1889, написанной по материалам монографии Джона Форстера и писем Диккенса. То же.
– Спб., 1891.
– 294 с.
1891
481. Александров Н. Н. В. Теккерей: его жизнь и литературная деятельность: Биогр. очерк: С портр. Теккерея, гравир. в Лейпциге Геданом.Спб.: тип. Ю. Н. Эрлих, 1891.
– 78 с.
– (Жизнь замечат. людей: Биогр. б-ка Ф. Пав-ленкова).
Содерж.: I. Происхождение и детство; II. В школе и в университете; III. На континенте; IV. Ранние произведения Теккерея; V. "Ярмарка Тщеславия"; VI. "История Пенденниса".
– "Ньюкомы".
– "История Эсмонда".
– "Виргинцы"; VII. Теккерей, как лектор и как редактор; VIII. Характеристика Теккерея, как писателя; IX. Теккерей, как человек.
– Смерть его. То же.
– 1894.
– Приплет. к кн.: Соловьев Е. Мильтон: Его жизнь и лит. деятельность.
– Спб., 1894.
482. Б[улгаков Ф.] Неизданные карикатуры Теккерея//Ист. вести.
– Спб., 1891.
– Т. 42, окт., Э П.
– С. 483-491.
– Подпись: Ф. Б.
483. Буслаев Ф. И. Мои воспоминания//Вестн. Европы.
–
– Э 7.
– С. 212. Тоже. [Отд. изд.].
– М., 1897.
– С. 95, 128-129.
484. Миклашевский А. М. Дворянский полк в 1840-х годах//Рус. старина.Спб., 1891.
– Т. 69, Э 1.
– С. 117-118.
Здесь содержится в искаженной и ошибочной форме рассказ о взаимоотношениях Введенского не только с Диккенсом, но и даже с Теккереем: "Знаменитые переводы его английских романистов Диккенса и Теккерея оставили за ним славу литератора и человека с сильной волей, так как знание английского языка досталось Введенскому с большим трудом; без всяких учителей он добился этого самообучением. Переводы этих романов были настолько верны, что Диккенс и Теккерей, узнав о переводах столь отличных, пригласили Введенского в Лондон, и желаемое свидание состоялось".
485. [Отклик]//Рус. мысль.
– М., 1891.
– Кн. 5, Библиогр. отд.
– С. 213. О переводах Теккерея И. Введенским.
1892
486. Анненская А. Н. Ч. Диккенс: Его жизнь и лит. деятельность: Биогр. очерк.
– Спб., 1892.
– 79 с.
– (Жизнь замечат. людей: Биогр. б-ка Ф. Павленкова).
О Теккерее, с. 46-71.
487. Всеобщая история литературы: Сост. по источникам и новейшим исслед. при участии рус. ученых и литературоведов. Т. 4/Под ред. А. Кирпичникова.
– Спб.: изд. К. Л. Риккера, 1892.
– См. алф. указ.
488. Маски знаменитых людей: Из кол. посмерт. масок Лауренса Геттона// Новое время.
– Спб., 1892.
– 31 сент., Э 5980.
– С.'6-7. О маске Теккерея, с. 6.
489. [Рец. на кн.: Александров Н. Н. В. Теккерей: его жизнь и литературная деятельность.
– Спб., 1891]//Рус. мысль.
– Спб., 1892.
– Э 2.
1893
490. Фет А. А. Ранние годы моей жизни.
– М., 1893.
– 548 с. О переводчике Теккерея И. И. Введенском см. с. 131.
491. Cerisy R. de. Письма из Парижа: Новый роман Анатоля Франса//Сев. вести.
– Спб., 1893.
– - Э 6, отд. 2.
– С. 75-83.
"Читая роман, я не мог не сравнить его с однородным во многих отношениях, но несравненно более замечательным произведением Теккерея, с превосходными записками Эдвина "Бэрри Линдона", знакомящими с английской жизнью в XVIII веке и, по меньшей мере, с некоторыми ее сторонами лучше, чем все подлинные мемуары. Записки Эдвина производят (от начала до конца) впечатления пережитого", с. 80.
1895
492. [Булгаков Ф. И.] В. Теккерей: Биогр. очерк//Теккерей В. Собр. соч. В 12 т.
– Спб., 1895.
– Т. 12.
– С. 400-416.
493. Гончаров И. А. Намерения, задачи и идеи романа "Обрыв"//Рус. обозрение.
– Спб., 1895.
– Э 1.
– С. 92.
– Статья написана в 1876 г. То же//Гончаров И. А. Собр. соч.: В 8 т.
– М., 1955.
– Т. 8.
– С. 211. То же//Русские писатели о литературе: В 3 т./Сост. М. Брискман, Б. Бух-штаб, У. Вольке и др.; Под общ. ред. С. Балухатого.
– Л., 1961.
– Т. 1.
– С. 423
494. Мнения русских людей о лучших книгах для чтения.
– Спб.: изд. М. Ледерле, 1895.
– LXI, 194 с.