Твой дядя Миша
Шрифт:
Диего(истерически). Где капитан? Где капитан? (Взмахнув руками, роняет винтовку и падает как подкошенный.)
Бой усиливается.
Регино(вбегает). По одному… очистить баррикаду…
Солдаты по одному оставляют баррикаду. Врываются и пробегают сцену фашисты. Около Диего через баррикаду вбегает
Диего(вскакивает на ноги). Господин…
Полковник(направляет револьвер на Диего). Руки вверх, мерзавец!
Диего(подняв вверх руки). Толедский меч!
Полковник. Ты кто?
Диего. Юнкер Диего. Скорей на телеграф! На телеграф! Там штаб Коррильо!
Полковник(капитану). В кольцо взять телеграф! И взять живым Коррильо!
Капитан убегает.
(Диего.) Я полагаю, что встреча даже с пленным командиром небезопасна для вас, юнкер. Идите в тыл!
Диего уходит. За сценой возникает бурная короткая перестрелка. Входит капитан.
Капитан. Позвольте доложить вам, господин полковник, — телеграф взят. Штаб оказал сопротивление. Мы захватили пленных. Один — по найденным при нем бумагам — капитан, поэт Фредерико Гарсиа Кастро, другой — Сант-Яго, лейтенант. И первый и второй с ранением тяжелым…
Пауза.
Полковник. Я жду, вас, продолжайте, капитан.
Капитан. Педро Коррильо… ушел. Прорвался, господин полковник.
Полковник(саркастически). Благодарю вас, капитан. (Идет к выходу.)
Капитан. Еще позвольте доложить вам, господин полковник…
Полковник. Я слушаю.
Капитан. Среди бумаг, захваченных на телеграфе, я обнаружил телеграмму: на усиленье войск Коррильо идет бригада астурийских горняков. (Дает телеграмму.)
Полковник(читает). Бригада астурийских горняков. (Задумывается.)
Картина третья
Кабинет генерала Прадос. Прадос сидит ли столом. Перед ним вытянувшись стоит Диего.
Прадос. Скажите, неужели в бою в момент движения иль суматохи вы не могли полезно применить вашу винтовку, юнкер?
Диего(вздрогнув, вытягивается еще болыие). Не мог, ваше превосходительство. Он окружен всегда бойцами. Во время боя он носится,
Прадос(презрительно). Командир? Бродяга астурийский, командующий сбродом. (Пауза.) Продолжайте — кто еще?
Диего. Тореадор Перрико. Он капитан и правая рука Педро Коррильо.
Адъютант входит, вручает генералу какую-то бумагу.
Прадос. Плохой вы тактик, юнкер.
Диего. На выпускных экзаменах по тактике был удостоен высшим баллом, ваше превосходительство. Присутствовавший генерал Франко за мой по тактике ответ пожал мне руку, ваше превосходительство.
Прадос. Я, юнкер, удивлен: у вас длинней, чем полагается, язык.
Диего. Слушаюсь, ваше превосходительство.
Пауза.
Прадос. Я возвращаюсь к тактике. Без огнестрельной раны не мыслю ваше возвращение к республиканцам. Оно способно заронить в них подозренье.
Диего. Если так думает ваше превосходи…
Прадос. Довольно! Вы свободны. О родине вам думать надо, юнкер.
Диего. Я жизнь готов отдать, ваше превосходительство. (Поворачивается, четко щелкнув каблуками, и строевым шагом выходит из кабинета.)
Прадос(адъютанту). Дайте мне тысяч шестьдесят таких молодцов, и язву революции я выжгу до кости (Вскочил.) Узнайте, что случилось!
Адъютант выбегает из кабинета. Прадос стоит, ждет.
Входит адъютант.
Адъютант. Юнкер Диего выстрелил себе в плечо, ваше превосходительство!
Прадос(раздраженно). Молокосос! Не мог найти другого места. (Садится.)
Дверь открывается от грубого толчка. В кабинет врываются три иностранных офицера: два немецких, Гауптман и оверлейтенант, и один итальянец, лейтенант. Прадос встает.
Гауптман. Что здесь творится? Пивнушка коммунистов это иль генерала Прадос штаб?
Прадос. Зачем вы говорите так со мною, repp Гауптман?
Гауптман. Где это видано, чтоб из револьвера палили в штабе?
Прадос. Неопытного юнкера случайный выстрел, repp Гауптман.
Гауптман. Случайностей у вас уж слишом много, герр генерал! Людей здесь лишних много болтается по штабу. Не забывайте, вы отвечаете не только за собственную жизнь.
Прадос. У нас все учтено, герр Г ауптман.