Шрифт:
Я твоe царство огнeм сожгу, пеплом развею.
Русская народная сказка
Я утверждаю, что мой очередной опус – вовсе не рассказ о какой-то там мистике или религиозной мистификации. Я утверждаю, что это сложный, или многоплановый, чистый и запутанный рассказ о любви.
Д. Д. Сэлинджер
Начало
Как всё началось, помнит только Вода. На исходе безвременья великое предвечное Море отступило, и из него на песок вышел первый Колдун. Он принес Огонь. Огонь был свиреп и безжалостен, как первозданный мир. Он был неуправляем. Колдун желал подчинить Огонь, но тот не хотел служить ему – пепел и дым шли подле него. Тогда человек отправился к воде узнать, как заставить Огонь покориться.
Змей рос подобно дереву, зверю и человеку: долго, дико, подневольно. Он слушался слова, но сам не мог говорить, когда он сказал Колдуну: «Ты мне никто, я сильнее тебя и не желаю служить тебе», – тот проклял его молчанием, чтобы Огонь в нем не знал голоса. Немое дитя не в силах было ни возразить, ни подчиниться, раздираемое на части запертой в нем стихией – ее возмущенная ярость жгла леса и луга, превращая поля в пустоши, а камни – в угли. Но как ни пыталось пламя обжечь Колдуна, ничего у него не выходило: кожа человека, расцветая лепестками легчайших ожогов, к рассвету вновь становилась белой. Тогда сила Змея обрела руку и разум, но не сердце. Сердце его горело Огнем, мечтая о свободе. Ночью, пока Колдун спал, измученный снами и явью Змей вернулся к Морю – волны жгли ему ноги, не слыша голоса. И он покорился. Змей научился служить Колдуну, отпускать Огонь и сдерживать его, и с каждым днем его свирепая сила, послушная чужой воле, слабела.
Остановить Змея могла лишь Вода – проклятие, что лилось с неба, окружало удушливым белым туманом в низинах, таяло под ступнями росой и снегом, жгло, разъедая кожу, впиваясь в тело гнойными язвами. Колдун наложил чары на одежды Змея, чтобы злая влага не ранила его, но в ненастные дни в очаге их дома никогда не гасили пламени – зверь погружался в него целиком, и тело его облепляла искрящаяся рыжая мошкара.
В первый сухой день поздней осени Змей отправился в Лес к Дереву – жечь всяк облетающий лист, не касаясь Огнем ни одной из ветвей. «И держись подальше от людей!», – повелел Колдун, застегивая на нем плащ и укрывая голову капюшоном, чтобы прячущиеся в ветвях капли не кусали его. Змей кивнул, обещая исполнить наказ, и скрылся в ветвящейся глубине. Там он беспечно играл с ветром, разевая тихую темную нору рта и радуясь своей привольной игре. Он жег только-только отрывающиеся листы, листы, ложащиеся к самым корням, ловил их силой своей близко-близко к запрету, пока не услышал далекие крики среди безграничной лесной и своей тишины.
Люди были в лесу, забирая у него то, что он им давал. Неразрывно связанные друг с другом, они выкрикивали свои имена гулкими голосами. Змей хотел послушать их, только послушать. Бесшумный, и оттого невидимый – вне тончайшей паутины их зова – он крался среди серых стволов всё ближе и ближе.
Женщина с выцветшими волосами, выбившимися из-под рябого платка, с вывернутыми наружу швами на юбке, в которой она бессильно путалась, как в самом воздухе, уходила из Леса ни с чем, проклиная дождь и голод, наполнявший ее пустой живот страхом. Змей слушал ее жалобы в тайнике между рыхлых стволов, щипавших его водой. Стая тощих волков кружила поблизости, втягивая в ноздри запах пришелицы, гневившей Бога роптанием. Лес дарил своим детям сухое мясо этой случайной жертвы и право выпустить из него ослабевшую душу. Звери бросились к Женщине, но Змей укрыл ее за стеной Огня, испугавшего волков сильнее, чем Голод. Когда же пламя угасло, она выскочила из круга золы (в какую превратились мох и деревья, еще мгновения назад бывшие мхом и деревьями), и бросилась прочь.
Она бежала сквозь лес, не разбирая дороги, разрывая одежды о колкие обломки сухих стволов, валилась на землю и поднималась вновь. Ее ожоги и слезы привели охотников, явившихся убить Демона. Сила Змея не была безгранична: мстительный Огонь, прогорая, оставлял его – отрекшегося от своей истинной природы – беззащитным. Люди кололи Змея острыми палками и бросали в него камнями, загоняя исчадье Ада к скалам, где, сорвав с него плащ, скинули в самое темное ущелье, обрекая на долгую мучительную смерть в сырости.
Колдун искал день, искал ночь, пока жители деревни не рассказали ему о чудовище, замурованном ими в пещерах. Он бросился к скалам, проворно карабкаясь вверх, оставляя кровь на камнях, что впивались ему в ступни и ладони – волосы бились ему в глаза, ветер слепил потоками ледяной воды – силой своей Колдун поднимал валуны, но нигде не мог отыскать Змея. Морозная ночь расползлась по земле, как слизь, и черная стылая тьма пожрала душу Колдуна.
Побег
Вода дрожит на стекле, как чужая слеза, как слюна, течет по прозрачным щекам, по железным зубам, капли собираются вместе, ползут друг к другу, грозят сообща. Яд над головой, словно голова – в пасти змеи. Страшно коснуться ее даже здесь, с этой – сухой – стороны дождя. И глаз не отвесть. Ждать, что ужалит. И ведь жалит.
Шего отпрянул от окна, ошарашенно прижимая пальцы к обожженной коже – острые капли пробили щеку и испарились, шипя. Крола опустил стекло, чтобы выбросить фантик от леденца; сидевший позади него змей успел проводить взглядом цветной бумажный комок, прежде чем вода обожгла ему лицо; Рае, до того пребывавший в состоянии глубокой мрачной отрешенности и больше напоминавший морок, нежели человека, вдруг среагировал на болезненное шипение у себя под боком и ветреный шум в салоне, приказав водителю:
– Закрой!
– Да я на секунду только. – У Кролы всегда доставало совести для оправданий.
– Черт бы тебя побрал, о чем ты вообще думаешь?
– Вот только не надо сразу бросаться проклятиями, уже закрываю. – У Кролы всегда доставало ума для своевременного согласия.
Рае посмотрел на Шего – тот почувствовал его взгляд кожей, словно был облучен им.
– Покажи.
Но змей не пошевелился.
– Нормально всё. – Он мазнул пальцами обожженное место, растирая пятно золы, потом извернулся, вытаскивая из кармана коробок, показал скулу длинному узкому зеркалу над лобовым стеклом (игнорируя белый слепой взгляд провидца и внимательный черный взгляд колдуна), спичка вспыхнула в когтях, и Шего поднес огонь прямо к поврежденной щеке – золотое сияние пламени облепило края ранки, и, нагорая, стянуло ее.
Рае пристально следил за его поспешным самолечением, но Шего делал вид, что не замечает этого, пряча спички обратно.
– Ты не должен бояться.
Голос колдуна, участливый и непреклонный, лег на плечо как ладонь, и змей, пропустив ремень безопасности сквозь кольцо сложенных пальцев, пробурчал куда-то себе в колени:
– Я не боюсь.
Рае вытянул руку и хлопнул провидца в плечо: «Дай воды», – тот нагнулся к бардачку и вытащил оттуда бутылку, купленную на заправке часа два назад. Колдун открутил крышку, наполнив салон гремучим шипением растревоженной жидкости, змей посмотрел на эту бутылку, как на бомбу, и, нервно подвинулся, сжав ноги. Пузыри, выступившие под пальцами Рае, пугали и притягивали Шего. Наконец этот невозможный стрекот стих, и человек сделал глоток отравы, а потом еще один. Змей отвернулся к окну, так что колдуна кольнула точка родинки у него за ухом.
– Почему у меня не растут волосы, а у тебя растут? – спросил Шего когда-то, еще совсем тогда маленький, больно и нежно дергая Рае за короткие темные прядки.
– Потому что ты не человек.
– Как это?
– Просто.
– Кто же я?
Колдун приложил палец к родинке Шего, как бы включая его.
– Змей.
– Но ведь у меня одна голова, а не три. – Змей передернул плечами так, что будь у него три головы – две слетели бы на пол, как кожаные мячи. Рука Рае слетела. – И у меня нет ни чешуи, ни хвоста, только когти одни, но ведь пальцы почти как твои, – он сжал запястье колдуна, предъявляя тому в доказательство их же руки, – а один так совсем человеческий.