У меня к вам несколько вопросов
Шрифт:
Он опустил взгляд себе в тарелку, внезапно увлекшись кусочками еды, размокшими в сиропе.
Я оглянулась как раз вовремя, чтобы заметить Бет Доэрти, направлявшуюся к нашему столику. Она выглядела на свой возраст, но похоже, проводила каждый отпуск в йога-центре где-нибудь на острове. Лицо обветренное, но такое ухоженное. Нигде ничего не висит, только тонкие морщинки, которые она легко могла убрать с помощью ботокса, но была достаточно уверена в себе, чтобы этого не делать. Светлые волосы, заправленные за уши, были все так же красиво
— Глазам своим не верю, — сказала она, словно героиня молодежного фильма.
Мне бы следовало улыбнуться и сказать, что я тоже рада ее видеть, но не успела она удалиться, как я сказала:
— Меня вызвали как свидетельницу. Как и тебя.
Бет развернулась, провела языком по зубам и два раза чинно хохотнула. Она сказала:
— Чему ты, блин, была свидетельницей, Боди? Ты же просто из кожи вон лезешь ради внимания. На книгу уже контракт подписала?
Джефф сказал:
— Нет, но ее альбом выходит во вторник.
Бет прищурилась, глядя на Джеффа, словно пыталась вспомнить, кто он такой, но решила, что он не стоит ее усилий.
Он сказал:
— Я почти уверен, что это оказание давления на свидетеля.
К счастью, Бет, похоже, встревожилась. Она не знала, не юрист ли он. Вытерев руки о свитер, как бы отряхиваясь от нас, она ушла, не сказав ни слова.
Одному богу известно, почему мне в тот момент захотелось как-то оправдать Бет Доэрти — это ее-то, считавшую меня ничем не лучше Дэйна Рубры, — но я сказала:
— Возможно, она все еще близка с Китами.
— С подружками плейбоя она близка, это точно. Слушай, если хочешь, я могу написать что-нибудь из зала суда.
Джефф был готов влиться в толпу в галерее в десять утра, толпу, которая в первые несколько дней была битком набита журналистами и зеваками, но с тех пор несколько поредела.
Я пригласила Джеффа составить компанию мне и Фрэн на вечеринке в кампусе в тот вечер, и он усмехнулся.
— Мне сорок пять лет, но я в восторге от мысли, что могу свободно пить в кампусе Грэнби.
— Думаю, тебе разрешат на Выходных выпускников.
Он сказал:
— Вернусь, когда меня пригласят как платного лектора.
Когда я шла через вестибюль, знакомый подросток за стойкой регистрации громко спорил с двумя молодыми женщинами, державшими в руках видеоаппаратуру. На ней не было бирок; я догадывалась, что они были не из службы новостей. И выглядели ненамного старше школьниц. Подросток тараторил, что им нужно разрешение на съемку, что им нужно выйти на улицу, пока он не найдет менеджера. Я прошмыгнула в лифт и нажала кнопку несколько раз, чтобы скорее закрылись двери.
14
Эми Марч сообщила это Ольхе, а Ольха написал мне:
Каждое утро в тюрьме штата в Конкорде Омара будили в шесть и после быстрого холодного завтрака сажали в машину и везли час в Керн, где держали в ИВС до девяти, когда суд начинал работу.
Каждый день Эми обращалась к судебному приставу с просьбой принести Омару что-нибудь на обед, и каждый день с начала слушания
(Я написала Ольхе: «Почему????», он прислал мне в ответ эмодзи «пожимаю плечами».) Слушания заканчивались каждый день около четырех, и к шести Омара возвращали в тюрьму, но к тому времени ужин в тюрьме уже заканчивался.
Таким образом, в течение целой недели, прошедшей с начала слушания, Омар питался одними завтраками. Порции были стандартными; добавки не полагалось.
По словам Ольхи, Эми беспокоилась не только о том, что Омар упадет в обморок в суде, но и о том, что его мутный, отсутствующий взгляд может вызвать у судьи превратное отношение. Каждый день она обращалась с этим вопросом к судебному приставу, и каждый день он ей отказывал.
15
Есть в Керне такой магазин женской одежды под названием «Дэлайлас», в котором я иногда подворовывала в 90-е. Теперь я решила как бы загладить вину, потратив там немного денег. В магазине все также пахло пачулями, и ассортимент, похоже, не изменился. Льняные платья, объемные свитера, украшения из бисера, сабо. Казалось, что и женщина с серебряной гривой за стойкой не менялась с тех самых пор.
Я выбрала несколько платьев, собираясь примерить их в крошечной кабинке за голубой занавеской, и как раз когда я пыталась натянуть на плечи одно мизерное платьице, у меня зазвонил телефон. Когда я наконец ответила, это был Гектор из команды защиты, который сообщил мне, что стало известно, что меня видели разговаривающей с другими свидетелями в отеле и, на всякий случай, не могла бы я, пожалуйста, избегать любых прямых контактов с другими свидетелями. До начала дачи показаний оставалось десять минут, и вот как он решил распорядиться своим временем.
— Но у меня даже нет полного списка свидетелей, — сказала я.
— Что ж, — сказал он, — лучше просто избегайте всех, о ком вы точно не знаете, что это не свидетели.
— Он добавил, что отель согласился готовить упакованные завтраки для тех, кто в них нуждается, и я могла забрать свой на стойке регистрации. — Это не значит, что вы должны прятаться в своем номере, — сказал он. — Просто соблюдайте осторожность.
Я поняла; речь шла не столько о фактической изоляции, сколько о том, что я выглядела как какая-то манипуляторша, сновавшая по городу, запугивая людей.
Я вышла из кабинки, решив купить вместо платья серьги, и столкнулась лицом к лицу с женщиной, в которой вчера узнала жену Робби Серено. Через руку у нее была перекинута пара рубашек, и вблизи она выглядела усталой. Какое-то неловкое мгновение мы стояли, разглядывая друг друга, а потом она протянула руку.
— Я знаю, кто вы, — сказала она. — А я — Джен Серено.
— О, я… да, здравствуйте.
— Мне ведь можно с вами поговорить? Я знаю, что Робби не положено разговаривать ни с кем из списка, и это… вы же знаете Робби, ему это нелегко. Но здесь Майк, а я всегда любила Майка. Он был у нас на свадьбе! Мне так нравятся все, кого я знаю из Грэнби.