Убийцы Гора
Шрифт:
– Отрежь ей уши и нос, - приказал Кернус.
Девушка с состраданием смотрела на беззащитную Хинрабию.
– Не бойся, - сказала она, - я не причиню вреда бедной рабыне.
Она отшвырнула нож, и он пролетел по полу через весь зал.
Клаудия Тентиус Хинрабия, рыдая, упала к её ногам.
Кернус раздраженно откинулся на спинку кресла.
– Она из высшей касты?– долетели до меня чьи-то слова.
– Нет, - ответила Мелани, - я дочь текстильщика.
Кернус был в ярости.
– Уведите их обеих!– приказал
На запястьях Мелани защелкнулись наручники, и её вместе со своей рыдающей, спотыкающейся на каждом шагу бывшей госпожой - беззащитной связанной Клаудией Хинрабией - охранники вывели из зала.
Некоторое время Кернус молчал, раздраженно барабаня рукой по столу.
– Ничего, не разочаровывайтесь, - наконец сказал он.– У нас ещё найдется, чем развлечься.
Ворчание за столом одних смешалось с радостным энтузиазмом других.
– Великодушная девушка, - сказал я, когда Мелани покинула зал.
Один из охранников Кернуса ударил меня по губам.
– Поскольку я являюсь убаром Ара, - обернувшись ко мне, начал Кернус, - и принадлежу к касте воинов...
За столом ещё было шумно, но Кернус строгим взглядом призвал всех к тишине.
– ..Я посвящен во все дела города, - продолжал он,и от его имени предлагаю тебе сыграть. Ставкой будет твое освобождение.
Я с удивлением поднял на него глаза.
– Принесите доску и фигуры, - распорядился он.
Филемон бросился выполнять приказание. Кернус, ухмыльнувшись, посмотрел на меня сверху вниз.– Насколько я помню, ты говорил, что не играешь.
Я кивнул.
– Хотя я тебе, конечно, не верю.
– Я буду играть, - решился я.
Кернус пожал плечами.
– Ты хочешь играть за свою свободу?
– Да.
– Но я силен в этой игре, ты это знаешь.
Я не ответил. За те месяцы, что я провел в доме, я успел убедиться, что Кернус действительно превосходный игрок. Превзойти его было нелегко.
– Но, поскольку ты едва ли столь же искусен, как я, - рассмеявшись, продолжал он, - было бы справедливо, чтобы тебя представлял мастер, который будет играть за тебя и даст тебе хоть какую-то возможность победить.
– Я буду играть сам, - сказал я.
– Не думаю, что это разумное решение, - пожал плечами Кернус.
– Теперь понимаю, - ответил я. До меня вдруг дошло, что Кернус сам хочет назначить - и, вероятно, у него уже была подходящая кандидатура моего представителя и игра превратилась бы в сплошной фарс, в один из его обычных трюков.
– Может быть, рабу, который едва представляет себе, как переставлять фигуры, будет дозволено сыграть вме сто меня9 - высказал предположение я Надеюсь, он-то не окажется для вас слишком сильным противником9 Кернус взглянул на меня с удивлением.
– Может быть, - ухмыльнулся он.
Сура, связанная, подняла голову - Отважились бы вы сыграть с простой рабыней,спросил я, - с той, которая изучила правила
– Он имеет в виду меня, хозяин, - сказала Сура и робко потупила глаза Я затаил дыхание - Нет, женщины не принимают участия в игре,раздраженно бросил Кернус.– Рабы тоже не в счет!
Сура ничего не сказала Кернус поднялся из-за стола и подошел к Суре. Он собрал остатки тряпичной куклы, валявшейся у её ног, и стал разрывать их па ещё более мелкие куски. Старые тряпицы распались па клочки Он швырнул остатки на пол и растоптал ногой своей сандалии Я увидел, как слезы закапали из глаз Суры; плечи девушки вздрагивали - Итак, ты отважилась обучаться игре, рабыня? злорадно поинтересовался Кернус - Простите, хозяин, - ответила Сура, не поднимая головы Кернус повернулся ко мне - Найди себе более достойного представителя, идиот, - бросил он.
Я пожал плечами - Я выбираю Суру, - сказал я.
Кернус, конечно, не мог и предположить, что Сура обладала, возможно, одной из наиболее потрясающих врожденных способностей, с которой мне когда-либо приходилось сталкиваться, - естественным чутьем в игре. Практически с первых минут обучения она играла на уровне опытных мастеров Это было просто феноменально - один из тех редких и счастливых даров, кото
рые вдруг обнаруживаются к восхищению и ужасу окружающих. Лично у меня она вызывала оба эти чувства - Я выбираю Суру, - повторил я.
Следящие за столами засмеялись Кернус без всякой причины злобно ударил Суру по лицу; женщина упала на пол - А где Хо-Ту?– спросил кто-то из сидящих за столом.
Мне и самому хотелось это знать.
– Его послали в Тор покупать рабов, - ответил один из тех, кто был в курсе дела.
За столом раздались смешки Это, наверное, даже хорошо, подумалось мне, что Кернус, конечно же с определенным расчетом, услал Хо-Ту из дома Я не мог ожидать, что сильный, мужественный Хо-Ту вынес бы подобное обращение с Сурой, пусть бы это даже был сам хозяин дома. Он тут же бросился бы на него с ножом, несмотря на дюжину неизменно находящихся рядом с Кернусом охранников.
Один из них наверняка уже давно отправился бы на тот свет. Нет, это хорошо, что Хо-Ту нет сейчас дома, хотя меня нисколько бы не удивило, если бы по возвращении Кернус лишил его жизни. Если бы Суре даровали жизнь, вероятно, Хо-Ту также остался бы жить, но, находись он сейчас рядом с ней, он наверняка всеми силами попытался бы её защитить - Я не буду играть с рабыней!– прорычал Кернус и отвернулся от Суры.
Она посмотрела на меня, такая жалкая, беспомощная. Я ободряюще улыбнулся ей в ответ Но последняя надежда казалась разбитой Кернус снова устроился за столом. Филемон, принесший тем временем доску, расставил на ней деревянные фигуры - Хотя на самом деле все это не имеет значения,заметил Кернус - Я уже нашел тебе представителя - Я догадываюсь, сказал я-И кто же это9 Кернус расхохотался.